Tuesday, November 10, 2009

PALABRAS CON LA LETRA LL

LL-
Llaga: allfen.
Llama de fuego: weiwiñkütral./
Echar llamas el fuego: weiwiñpran kütral.
Llamado, el. El invitado ( sust.): metrëm.
Llamar. Zumbar (el oído): mëtrëmn. mëtrëmün./
Vocear: mëtrëmtun.
Llamarada, la (sust.): keulun./
Echar muchas llamaradas: keulukéulunguen.
Llano. Plano (adj.): laf. Llüngued./
Llano. Parejo: lür.
Llanura. Lago. Mar. Planicie: lafken.
Llegar (acá): akun./
Llegar allá. Llegar a su fin. Llegar el momento, la época para algo (la meta): puwn. pun./
Hacer llegar allá: puwëln./
Hacer llegar. Traer: akuln.
Llegar cerca allá; cerca acá: lleküllepan. llekülepun./
Llegar cerca allá: fëlpun./
Llegar muy cerca: ináfëlpun.
Llegar a tiempo para algo: tren./
Llegar a tiempo acá, allá. Alcanzar: trepan. trepun.
Llegar de regreso: akutun.
Llegarle el sueño a uno: aku umaqn.
Llenarse. Estar lleno: apolen.
Lleno (adj.): apon.
Llevar algo. Sobrellevar. Sufrir. Aceptar: yen./
Llevar consigo: yenien./ miawëln.
Llevar a cabo. Concluir. Terminar: wechulkan./
Llevar a cabo: deumanentun. (ejecutar).
Llevar fruto: fënn.Llorar: këlleñutun./ ngüman./
Llorar la huala (pato) su grito lastimero: ngüman./
Llorar amarga seguidamente: ngümangümangüen./
Llorar. Deplorara algo: ngümayen./
Hacer llorar a otro: ngümaln.
Llover: mawënn./
Lloverle a uno: mawënman./
Lloverse la casa. Romperse en sangre (la nariz): waqn./
Me llovió: naqman majen./
Nieve con agua (sust.): ilkupire./
Llueve y nieva a la vez: ilkupirei./
Llover con granizo: ilkupiren.
Lluvia, la: majen./ maun.

No comments: