Dióscoro Navarro Díaz
Serindigena EdicionesÁrea Culturas Originarias. División de Extensión Cultural, Mineduc 2002
Español - Mapudungun
FONETICA DE LA LENGUA MAPUCHE ALFABETO
El idioma mapuche cuenta con: 7 vocales y 18 consonantes.
Las vocales: Aparte de las CINCO del idioma español (a.e.i.o.u) y que se pronuncian sin variación, el Alfabeto Mapuche agrega DOS más, "Medias vocales": ë, ü.La ë corresponde al signo tipográfico de una "e" corriente grabada al revés ( ).
Así fue creado y usado en sus obras por los distinguidos estudiosos de nuestra lengua aborigen, escritores Misiones de la Araucanía, los que detallamos en Bibliografía.
Esta media vocal "ë" tiene una pronunciación sorda, casi áfona, de sonido vago y se parece a la "e" muda francesa.
La otra media vocal Mapuche, la "ü", es vocal cerrada, mezcla de la "u" con la "i", la más gutural de todas. Suena como la "u" francesa, y algo más suave que la "ü" alemana. Se pronuncia redondeando los labios ligeramente abiertos.
Las consonantes
La mayoría de las letras, o grafías, Consonantes Mapuches, se pronuncian como en español y ellas son: K que suple a la C, (en todos los casos: ka, ke, kë, ki, ko, kü). L LL. M. N. Ñ. P. R. T. Tr.
Consonantes de especial pronunciación:Ch: Con sonido suave del español.
D: Sonido entre la "D" española y la "Th" inglesa.F: Suena como "F" o "V", según las regiones.Ng: Corresponde al signo tipográfico de una "n" minúscula con "colita inferior interna", que usaron los escritores lingüistas ya mencionados.La pronunciación de la "Ng" suena como "Ngue", con "e" cerrada.
Esta grafía se pronuncia en la parte más interior de la boca, teniendo esta a medio abrir y la punta de la lengua contra las encías de los dientes inferiores. De esta forma se consigue el sonido de la "ng" alemana parecido al de la "n" española en palabras "ganga", "banco", "blanco".Q: Se pronuncia como en español con mayor suavidad, aunque tal letra, en la práctica, y al decir de Esteban Erize (argentino, escritor, filólogo), va siendo absorbida por la K, como en el caso de la C.Sh: Su sonido es parecido al de la "J" francesa. Se obtiene el sonido suave, como S, o Sh.W: De sonido suave. Se usa con vocales, menos "o".La W como la K, aseguran los lingüistas europeos que estudiaron nuestra lengua mapuche: "ocupan el sitio que les pertenece en el Idioma Mapuche y las demás lenguas indígenas sudamericanas". ("Idioma Mapuche". P. Ernesto Wilhelm de Moesbach, pág. 25).Y: Se pronuncia como el español, cumpliendo siempre su función de consonante.
-A-
A (prep.). A casa de. Con. De. De casa de. En. En casa de. Por. Por causa de, etc.: meu. (esta preposición se pospone al final de la frase: "furi kurá meu": detrás de la piedra).
A un lado: Kiñepele.Abarca (calzado de cuero crudo, zapato de madera): trañu, tranu.
Abajo: minutu. naqeltu. naqtu. / Mirar abajo: naqkin-tun.
Abdomen: pue.
Abertura. Boca. Orificio: nülapeyüm. /
Abertura de vasos.
Abscesos. La Boca: wën.
Ablandarse: nguëfadn. nguëfashn.
Abogado: dënguñmachefe. / Abogado. Mediador: ranguiñelwe.
Abogar por alguno: dënguñman, dënguñpen.
Abominar: afentun.
Abonar con estiércol: funaltun.Abono de estiércol: funaltu.
Abortado: lludkün.
Abortar: lludkünpëñen.
Aborrecer: füren. / Aborrecer. Odiar: üden, üdenentun, üdewëln.
Abrazar: mafüln (pueblo de Máfil). /
Abrazar: rofëln.
Abreviar. Achicar. Empequeñecer: pichilkan.
Abrir. Abrirse: nülan. / Dejar abierto: nülakenun. /
Abrir los ojos: lelikëlen, lelikënun.
Abrigar del viento: ñikëmn. /
Abrigarse contra la lluvia: chütun. Chütulen, chüllkëmtun. /
Abrigarse. Estar o ponerse al abrigo del viento o frío: ñikemkëlen, ñikemtun.
Abstenerse: katrütuwn.
Abuela paterna y sus nietos: kuku. /
Abuela materna. Sus nietos y nietas: chuchu. /
Abuelita: kudé papai (dicen así los niños).
Abuelo paterno y sus nietos: laku. /
Abuelo materno y los nietos del mismo: cheche.
Abundancia, en. Mucho: pëtru. / T
ener en Abundancia: ünüfnguien.
Abundante, ser: pëtrün, üngüfn.
Aburrirse. Cansarse de algo: afeln uwn.
Acá. Aquí: tefámeu, fau, fameu
.Acabar con algo. Exterminar. Aniquilar: pëshamn. /
Acabarse chorreando: lúikünaqn. /
Acabarse. Perderse: pëdan, pëshan.
Acalambrarse. Contraerse. Encogerse: trëkëfün
.Acamarse (los trigos): ilaun, ilawn. /
Estar acamado: ilau këlen.
Acamar: ilau kënun.Acanalarse: loln.
Acarrear. Trasladar: wiñamn, wiñamtun.
Acechar. Sorprender: lloftun.
Acenizarse. Reducirse a cenizas: trufkenkëlewen.
Acepillar o cepillar. Raspar: kafedün. kafürn.
Aceptar. Recibir: llown. / Aceptar. Llevar algo. Sobrellevar.
Sufrir: yen.Acercar: fëlëmn.
Acertar. Apuntar. Dar en el blanco: küllin. /
Dar en el hito: leqn.
Acertado: leq.Aclarar: lafpëmn.
Acolchar el maíz. Ponerle en "huitrines": wütrün. (ver huitrin).
Acomodarse. Acostumbrarse: përn. / Acomodar.
Acostumbrar: përëmn.Aconchado: llid.
Aconcharse: Irse al fondo: llidn. llidnaqn.
Aconsejar: ngülamkan, ngülamn, ngülamtun. /
Aconsejar en contrario: tëkudëngun, tëkumn.
Acordarse de alguien o algo: duamtunien.
Acortar. Abreviar: pichikënun, pichikekënun, pichitun.
Acostarse: kudun. / Estar Acostado: kudúlen. /
Acostarse o Dormir uno con otro por falta de cama: kudúmkënun, kudúmtëkun. kúdum.
Acostumbrarse: wimn. /
Acostumbrarse a alguno, a algo: wimëmn.
Acuoso: idan
Acurrucado, estar: llikódkélen.
Acusar: dallun. / Acusar a alguno: dalluntekun.
Achupalla (planta brameliácea): dëcho.
Adentro (adv): konelyu, ponwi.
Aderezar. Instruir. Disponer: trürëm dëngu.
Adivino (sust.): pelon.
Admirable, ser: afmatufaln.
Admirar, admirarse: afmatun.
Adonde: cheo, cheu, cheupule.
Adormecer a uno: umaqeln, élkënun.
Adornado. Bonito: aifiñ / Estar Adornado: aifiñn.
Adornar. Engalanar: aifiñeln, aifiñtun.
Adornos en cabelleras (cintas) de niñas mapuches: perkiñ, pedkiñ.
Adquirir. Encontrar. Ver: pen
Adulterio, cometerlo: dayen.
Advertir. Revisar: ngueltun
Afanarse: fiñmaun. / Afanarse por algo: reyewn.
Afectos: duam
.Afeminado (hombre afeminado).
Maricón: weye.Afianzar.
Afirmar: yafüngueln, yafüngueltun
.Afilar. Apuntar: yunguëmn.Afixiado, estar.
Sofocado, estar (por humo, bebida): trëfn, trefün.
Afligido, estar: lladkünduamn.Afligir.
Entristecer. Disgustar: lladkülkan. /
Afligirse. Entristecerse. D
isgustarse: lladkün.
Aflojarse. Salir entero (un cuero): llochón, llochónentun.
Afrentar: adkan.
Afuera. Por de fuera. La parte exterior: wekun, wekuntu. /
Estar afuera: wekukëlen, wekuntulen.
Agachadamente: lloyükechi.
Agachado pasar: shiñül, shiñüll, shiñum, shiñulrupan.
Agachar. Agacharse: lloyükënun, lloyünaqn. /
Agacharse hacia delante: wayónaqn.
Agallas: kecheu.
Agarradera. Asa. Mango. Manubrio: tunguepeyüm, tupeyüm, nüpeyüm.
Agarrar. Coger. Tomar.
Aprehender. Recibir: tun.
Aglomeración, estar en (gentío, insectos, pájaros): wiluwilunguen.
Agobiado, estar: pitrongkëlen.
Agobiar: trañmanakëmn.
Agradable: ayüfal.
Agradar: feyentun.
Agradecer: mañumn. /
Agradecer. Recompensar un servicio: mañumtun.
Agrandar. Aumentar. Exagerar: fücháln.
Agraviarse. Enojarse con uno: lladkütun.
Agredir. Castigar. Pelear con alguien: naln.
Agregar algo.
Añadir: peñamtun, yomn, yomtun.
Agrietarse: troun, trown.
Agrio. Salado: kotrü. / Agrio. Picante: mutrü, füré. / ser agrio.
Ser Salado: kotrün.
Agrio de genio. Pícaro. Traicionero. Malo: üñfi.
Agua: ko, koiko. (ver Dios de las Aguas: shompallwe).
Agua pura: reko / Agua de lluvia: mawenko.
Agua gredosa: malleko, malloko ragko. (agua blanca de greda) /
Agua caliente: aliko, aremko. kovunko. kovuñko, eñumko. /
Agua estancada después de la lluvia: dawüllko, chanchan. /
Agua arenosa: kuyümko / Barrosa: peleko. / Cristalina: liqliqko /
Clara: liqko / Corriente: leufü, leuvü, runko / Dulce: kochiko /
Escarchada: pilinko. / Ferruginosa: kumko. / Muerta: lako. /
Oscura: kuriko, kurüko. / Transparente: ailiñko. /
Agua de cascada: trayenko, lliuñko, / de estero: mallinko,
de charco: pullanko, / de laguna: lafkenko, / de manantial: wëlko, /
de mar: futalafkenko, vutalavkenko, / de nieve: pireko, /
de río: leuvuko, / de sierra: mawidako, / de valle: lolenko. /
Tomar agua: pëtokon.
Aguada (lugar de provisión de agua potable; y beben los animales): kuliñko (kuliñ: el animal. ko: agua).Aguoso (lleno de agua): chillko.
Aguardar, esperar: üngueln, ünguëmn.
Agüero, señal, presagio malo: perimol.
Aguijón, punta de lanza: waiki.
Aguila pequeña. Aguilucho: ñamku.
Agujerear agujerearse: wechodn.wechodün. /
Agujerear las orejas (para aros): katápilunn.
Agujero (sust.) agujereado (adj.): wechod.
Agusanarse: pirun.
Ahigar, sofocar: nguëtrun.
Ahogarse en el agua: üliln, ürlimn.
Ahora (adj): féula, faté, fenté. /
Ahora. Hasta ahora: fanté, lantén meu.
/Ahora así. Bien hecho: féulallenga, féulalle na, féulallechi.
Ahorcarse: nguëtrüwn.
Ahuecar: trotrolün.
Ahumar: fëchotun. Fitruñman.
Ahuyentar: yafn. /Ahuyentar.
Rechazar. Repeler. Corretear: wemun, wemün.
Aire, por el: angka wenu
Aislar: wapintëkun.
Ajar con rabia: ütrafkëtuyen.
Ajena (adj). Cosa ajena: kate.
Ají: trapi.
Ala (sust.): mëpü.
Alabar. Celebrar algo a alguien: përamyen.
Alba (sust): wün. /
Ser de alba. Amanecer el día: wünn, Wünman.
Alborotar a otros: aukaln. / Alborotarse.
Impacientarse el caballo: üñan.
Alcanzar: ditun. Óin. Fitun. Fin. / Alcanzar.
Llegar a tiempo acá, allá: trepun. /
Alcanzar algo, insistir en: nganguewn.
Alcoba: katrünteku.
Alegrar. Dar gozo: trüyüwëln, trüyüwëlkan. /
Alegrarse: ayün, ayüwn. Trüyüwn. /
Alegrarse mucho: përaduamn, përaduamtun.
Alegría (sust.): ayüwn. / Tener alegría, tener gozo: trüyüwëlkelën.
Alentado. Ligero.
Diestro (adj): trüf. /
Estar: alentado, alegre, emocionado, de buen humor: trepeduamn.
Alerce (árbol rey de la selva araucana, conífera: libocedrus tetragona): lawal.
Alfarería (hacer vasos y vasijas de barro): widún.
Alfarero: widüfe.
Al final: inákechi.Algo.
Un poco. No mucho. No muy (adj): aimeñ, aimün, aimüneln, aimeñeln
.Alguno entre varios (num. ): kiñelke, kiñelketu. /
Algunos (adj. num. indeter): mufü. /
Algunos, en contra de: trürëm eldëngun.
Aliado. Socio: wichan.
Aliarse. Coligarse con alguno, para una acción común: wichan, wichaln, wichawn.
Alimento: buscar, pedirlo, comprarlo: wüfkün, wifkün.
Aliño. Sabor: ünel.
Alisar: luyëfeln, luyüfeln.
Alistarse: pilelkawn. /
Alistarse, hacer sus preparativos: trürëmuwn.
Al lado de. Junto a. Unido a: traf
.Alma. Sombra del muerto que pena: am, alwe. /
Alma. Espíritu (el alma): pëllü, pëlli, am. (ver pillán,supervivencia.) /
Alma apresada por los brujos a su servicio: wichan alwe (mitolog).
Almácigo: llekëm (de lleqn: nacer).
Al mismo tiempo: chap.
Alojar. Dar alojamiento: umaln, umañman. /
Alojarse: uman.
A lo menos. Siquiera. Sumamente. Sobremanera (adv.): rume
Alrededor (expr. adv.): wallorupa.
Alrededores (sust.): ollon wallon. /
En los alrededores: wallon meu
.Altanero, ser : përamuwn nguen
.Altercar: kewan.
Alternativamente: wéluwelu, wéluwelutu. /
Alternativamente. Mutuamente: weluke, welukon, welukontu.
Altivo, bravo, guapo: nowü, noü, nowel.
Alto: alüpëram, fütann, füllaperan, füchapram.
Altura: alüpëran. / De poca altura: pichipëram.
Altruista: poyeche nguen.Aludir.
Indicar. Mentar. Nombra: üitun, ümtun.
Alumbrar: pelomn. / Alumbrar a uno con alumbrera: küdetuln.
Alzar. Elevar. Enaltecer. Alabar: weñuñpramn. /
Alzar. Erigir. Celebrar. Emprender: witrañpramn.
Alzado. Rebelde: auka.
Alzamiento. Rebelión: aukan.
Allá. Hacia allá: ayépële. / Allá: aye, uye, eyeu.
Allanar. Emparejar (el suelo): lürëmn.
Amable. Agradable: ayüfal.
Amado: ayün, poyen.
Amamantar: moyoln
Amanecer. Amanecer el día.
Ser de alba: wünn, Wünman.
Amansado: ñom.Amansar: ñomëmn.
Amante: ayün.Amar. Querer: ayün. /
Volver a amar: ayütun. /
Amar. Estimar: poyen. /
Amarse. Estimarse: poyewn.
Amargo (adj.): muküd, mukür.
Amarillear: chodn, chodwen.
Amarillo: chod. /
Amarillo palido (tierra para teñir así): polkura, podkura, porkura.
Amarrado. Atado: trapel.
Amarrar: mütroln, trapeln. /
Amarrar en algo: trapeltëkun. /
Amarrar. Atar: ñailin, naipin. /
Amarrar corto y fuerte.
Atrincar: mëkëdn, mëkëdtrapeln, mëkëdún.
Ambar (sust.): mélame, méyene.
Ambos. Ambas: chaq, üiaq.
Amenazar: añeltun.
Amigo. Amiga. Compañera: weñui. /
Tratar de amigo: wenüitun. /
Amigo, ayudante, compañero: ingka. /
amigos entre sí: wenüiwen /
mirar como amigo: wenüiyen. /
Amigos por regalos: trafkin. /
Amigos por regalos de corderos: konchotun.
Amistad, tenerla con alguno: wenüikan.
(Título de amistad: ver "título" id. "concho").
Amistar. Reconciliar a uno con otro: weñüikënun.
Amontonado (adj): wëtrun. /
Amontonado, estar: trumaukëlen, futrulkëlen.
Amontonar: trumakënun, wirkoln.
Amor: ayün.Ancas.
Llevar en ancas del caballo: mangkadyen.
Ancho: grueso (adj): fúchárume.
Anciana: kushe, kude.
Anciano: fücha.
Andar. Avanzar: amun. /
Hacer andar. Encaminar.
Enviar: amuln.
Andar a brincos: chongkatuiawn.
Andar fluctuando, bamboleando: kélüiawn.
Andar saltando en pie.
Cojear: kütrotun.
Andar en libertad: meñalkiawn.
Andar perdido: ñuiawn.
Andar en tal asunto: migan.
Andar apurado. Insistir mucho: yayun.
Angosto. Delgado: pichirume. /
Muy angosto. Obtruido (adj): nguëf.
Angostura: trafme. /
Angostura de camino.
Desfiladero: üped.
Angustiarse. Afanarse: fiñmaun.
Anhelar algo: weñangütun, Weñengütunien.
Anillo. Sortija: ywëlkuq.
Animal: kullin, kullin. / .
Dinero y todo lo que se da en pago: kulliñ. Kulliñ.
Animar: yafüln, yafülkëkun.Ano (sust): nguechiwe.
Anoche (adv): trafuya.
Anochecer: punman, punn. /
Ser de noche: punn, punkëlen. /
Hacerse de noche: trafuyan. /
Anochecer. Sorprenderle a uno la noche: trafuyeñman. /
Entrar la noche: punn.
Ansiar algo: nganguen, nganguefenguen.
Anteayer (hace dos días): epunum.
Antenoche: fëltrafuya.
Antepasados. El linaje de uso: mü trem.
Linaje. Familia: künga. /
Mis antepasados: ñi pu tremen. (ver supervivencia).
Antes. Hace tiempo: kulfi. /
Rato antes o después: tayiwela, tayilen.
Antiguamente: kuifi.
Antiguo. Muy anciano (adj): laufi
.Antojo: apill.Anluar.
Hacer nudo: përonn.
Anzuelo: küli
Añadidura. Yapa. Puja: pëñam, yopëñ. /
Por añadidura (adj.): pëñam.
Añejo. Viejo (cosas; adj.): wintu.
Año: tripantu. /
Año crudo: wentrutripantu. /
Año próximo, pasado o futuro a este tiempo (expr. adv.): kámel
.Apacentar: ütaln.
Apacible. Ser de genio apacible, ser paciente: ñochiduamlen, ñochiduamkëlen. /
Estar apacible: llakólen.
Apaciguarse. Apaciguar: lladkümtun.
Apagar: chonguëmn. / Apagarse: chongn
.Apalear: trawawn.
Aparecer. Salir a la vista.
Presentarse. Producirse: weln. /
Hacer aparecer: wepëmn.
Apartado: wichul.
Apartar: pëntüln. /
Apartar la vista ante alguno: kákintu kenun.
Aparte (adj. adv.): wichu. /
Aparte, uno por uno (adv.): wichuke.
A pedazos (adv.): ütrëfke.
Apelmazar: lëtrumn, lëtrün.
Apellido: künga.
Apéndice (del intestino): chümpun.
Apesadumbrado. Triste, estarlo: kutran duamkëlen.
Apetecer. Desear: illun.
Apetecible. Deseable (adj): illufal.
Aplastado. Chato: chapëd.
Aplastar. Comprimir. Romper: nguëtralün. /
Aplastar. Aplastarse. Sentar. Echarse encima de alguien o algo: trañman. / Aplastar algo entre dos objetos duros: mëlafman.
Aplicar. Poner. Hacer entrar a golpes: traiaitëkun.
Apolillado. Carcomido, estarlo: pirutun nguen.
Apolvillado (adj): kodüu.
Aporcar (papas, legumbres): dapillman.
Aporrear. Pegar: trëpun, trawawn.
Apostador. Fanático de las carreras (sust.): kudefe.
Apostar (en carreras): kuden. /
Apostar: rann.
Apoyar. Apuntalar: shechun, dechun.
Apoyo. Tener apoyo o consuelo. Confiar en una persona: fëtaluwn.
Apreciable (adj.): shakin, rakin.
Apreciar. Honrar. Respetar: shakin, rakin. /
Ser digno de aprecio y respeto: shakinguen.
Aprehender. Agarrar. Tomar. Coger. Recibir: tun.
Apremiar: ngueñikan. /
Apremiar a alguien. Hacer algo con insistencia: reyen.
Aprender: kimn. /
Aprender de memoria: kimkimtun.
Apresuradamente. Ligero (adj.): ngueñika.
Apresurar. Dar prisa: matukain, matumatukaln. /
Apresurar algo con insistencia: awewn, trüftun.
Apretado. Trancado, estarlo: úküfkë.
Apretador (sust.): nguëréwe.
Apretar (con correas, lazo, etc.): füyemn. /
Apretar con voqui (enmaderado de ruca nueva): üfn, üfin, üfün. /
Apretar con cordel y otras amarras: üpëmn. Füyëmn.
Apto, ser: kümen.
Apuesta (en el juego): ran.
Apuntar (al disparar): küllin. /
Apuntar. Afilar: yugëmn.
Apuradamente: matuke, mutukechi, matumatuke, matumatukechi.
Apurar. Insistir. Apremiar: përëmn.
, estar en: ngueñiatukëlen.
Aquí, acá: tefámeu, fa, meu.
Arado (sust.): ketran.
Arar: ketran. /
Arar. Cultivar un terreno: maipun.
Araucaria, hermoso pino (50 mts.) de Arauco, de gran valor alimenticio para los mapuches; (araucaria imbricat): pewen, peweñ (ver pino).
Arauco, región región extensa donde habitan los mapuches o araucanos: rauco, raqko, (de: raq (o rau) = Greda; y ko: agua).
Árbol. Madera. Palo: mamëll, mamüll, mamill. /
Arbol, el ramaje: chagkin. /
Dividirse el árbol grande: aliwen. /
Arbol sagrado, tótem mapuche: altar de ceremonias, por el sube la machi a invocar a Nguenechén, durante el Nguillatun, etc.: rewe. (de Ré: puro, exclusivo, genuino) remecer, mecer el rewe: ngueikurewen.
(Danza de la machi, en el paroxismo de la ceremonia, sobre su rewe, su árbol sagrado).
Arbusto: rëtron. /
Arbustos varios mapuches. Ericaceos: chaura, charwa.
Venenoso ("huique"): deu. /
Mortífero (palo mato o palo de brujos): latúe, latuwe. /
Siete camisas: lun.
Arco de flecha: chemfelwe, Chufülwe.
Arco iris: relmu, relmü, wepüll.
Arder, quemarse: lëfn, lefkëlen. /
Arder, encenderse: üin. /
Estar ardiendo: üikélen.
Ardid: trürëm dëgu. /
Armar ardides, levantar falsedades en contra de alguno: trürém eldëngun.
Arena: kuyëm, Kuyüm.
Arengar: konakonatuln.
Argentinos, los puelche. /
Viento"puelche" (sureste): puiwa.
Arma. Fuerza: newen.
Aros. Zarcillos: chawai, chawaitu, Chawal.
Artesano: kamañ.
Articulación. Coyutura. Nudillo. La parte. El detalle: troi. /
La muñeca de la mano: troikuq.
Arraigar (prender las raíces): foliln. /
Estar arraigado: folil uukëlden.
Arrancar. Desgajar: kachamentun. /
Arrancar (tirando pasto; pelo): kalpúdün. /
Arrancar de raíz: ñodün, ñodünentuün. /
Arrancar con raíz (yerba): nguedünentun (rapar el pelo).
Arrastrar: winguëdn. /
Arrastrarse por la tierra: winguëdkiawn.
Arrayan (mirto): këtri, kolli-maméll.
Arrear: kechan. /
Arrear para afuera: yafentun.
Arrebatar algo: mëntun.
Arrebozarse. Abrigarse bien: nguënuftëkuwn, nguënuftun.
Arreglado. Bonito: ad üi ("bonito nombre").
Arreglar. Componer bien: adtekun. /
Arreglar bien una diligencia: norkënun, norn, normen. /
Arreglarse dos personas desavenidas: adeluwn.
Arrendar. Tomar en arriendo. Pedir prestado: aretun.
Arrepentirse. Cambiar de resolución: katrüduamn. /
Arrepentirse: weñóduamn, weñóduamtun.
Arriba. Encima de otra cosa: wetetu. /
Arriba, sobre: wete, weche.
Arriba. Estar en alto: wenu (el cielo.
Tiempo clima: wenu) arriba, en alto: wentu, wetu. /
Estar arriba estar en alto: wenulen.
Arriendo. Tomar en.
Pedir prestado (arrendar): aretun.
Arriesgado (adj.): ran.
Arrimado, estar: rekülkëlen, rekúltulen. /
Arrimar algo: rekülkënun. /
Arrimarse: rekülkënuwn.
Arrinconar: nguióntëkun.
Arrodillarse: lukulnaqn, lukunaqn.
Arrollado (adj.).
Arrollar: wëllon. Ollon.
Arroyo. Avenida. Corriente: manguiñ. /
Río: leufü.
Arruga: doñu, trono, soñu.
Arrugado, estar: doñulen, shoñülen. /
Estar con la frente arrugada: tronolen.
Arrugar: Tronokünun. /
Arrugarse: tronon, soñükünuun.
Arruinarse. Destruirse. Deshacerse: teifun.
Arrullar al niñito para que duerma: shikukeñn.
Asa. Agarradera. Mango. Manubrio: ñupeyüm, tunguepeyüm, tupeyúm. /
Asa de los vasos: pilun, (nüpeyüm, tupeyüm).
Asado (sust.): kangkan.
Asado (adj.): küchen. kuen.
Asador (sust.): kangkawe.
Asar: kangkan. /
Asar maíz: küchen. /
Choclo asado: küchen uwa. /
Asar (papas, p. ej.): ünun.
Asqueroso. Sucio (adj.) Dicen a niños sucios: ükaipue.
Asentaderas: añüwe.
Asesino: languëmchefe.
Asfixiarse: Kéin, Këfkefü, Këfiwn
.Así (adj): femnguechi, fam, famkechi, fem, femkechi. /
Sí, así es: itróle ka. /
Así como: keyü ("hombres como mujeres": wentru keyu domo).
Asiento (sust.): anütuwe.
Asociarse: trafkonn.
Aspecto (faz). Exterior. Contorno, color, forma: ad.
Aspirar. Inspirar: neyüntëkun.
Astilla: démillko, dümillko, shimillko, simillko.
Astillar, hacer astillas: pëllüfün.
Astucia, engaño. Mentira: nguënén.
Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio.
Pleito: dëgu, dungu. (ver: idioma, lengua).
Asustar. Echarle miedo a uno: llükalkan, trupëfein, trupefüin. /
Espantarse. Emocionarse: trepen, trupefün.
Atacar: lefkontun, lefwetun.
Atar. Amarrar. Prender: trarün. /
Atado (sust.): trarün. /
Atado. Manojo (sust.): këchung. /
Atado. Bulto (sust): këtrüng, këtrün. / Atado de yerbas. Gavilla: kongka.
Atajar: katrün.
Ataque sorpresivo. Guerrería. Correría para saquear las casas o llevarse animales: malon. /
Hacerle un malón a alguien: malokontun, maloñman, malotun.
Atención, poner. Escuchar: allkütun.
Atentamente (adj.): nguenduam.
Atentar.tantear (como ciego): shumpátun.
Atinar con algo: leqn. /
Atinar a dar en el blanco: reñman.
Atizar el fuego: maipilltëkun.
Atmósfera: neyenmapu. (De "neyen"= resultado, habito; y "mapu"= tierra. Hálito de la tierra: la atmósfera, espacio cósmico-telúrico).
Nos parece ver en la profundo el concepto del pueblo mapuche, la cosmovisión de su religión, que se dio, observando el espacio (astros estrellas) y la tierra, su madre. Su Nguenechén, creador del universo; su Nguenemapún, dueño y sustentador de Mapu-Tierra, la madre del mapuche, "hombre-tierra").
A todo trance (expr. adv.): nguenó afél, nguenó afélchi.
Atorársele algo en la garganta: mërin
Atracado, estar. Apretado, estar: uküfkëlen.
Atrás. De Atrás (adv.): furi.
Atrasadamente. Posteriormente (adv.): iñangue, iñangui, iñanguechi.
Atrasado. Ser venir el último, en el último momento: iñalen.
Atrasar: iñanl. /
Atrasarse: iñakëlen.
Atravesado (adj.): kakül. /
Colocar atravesado: kakülkënun.
Atravesar: kaküln, kakeln.
No atraverse. No osar: yofün
Atribuir algo a alguien: troin.
Atrincherarse: rëngaluw, rüngaun.
Aturdir: uyüln. /
Aturdirse. Marearse: uyün. / uyüluun.
Aumentar: kënun, fücháin. /
Aumentar. Agrandar: yéñpramen, yénpramen, yifümn.
Aún. Hasta (conj. Cop.): kenü,kei,keyü. /
Aún. Todavía (adv.): petu.
Autóctono: mapuche, mapunche.
Avanzar, andar: amun. /
Avanzar algo, principiar algo: tuwëln.
Ave o pájaro, cualquier clase: üñëm. /
Ave negra marítima. Cuervo: yeku.
A veces: katrü, katrümel.
Avellano. Avellana (sust.): nguefü.
Avena: winkawella.
Avenida, corriente, arroyo: manguiñ.
Aventar: pichuln. /
Aventar la cosecha: pichulconguin.
Avergonzar. Confundir: yewellkan . /
Avergonzarse: yeweln.
Averiguar algo: ináramtun.
Avestruz: choike, cheuke.
Aviso. Estar sobre. Estar a la expectativa: peútulen.
Avispar, una especie que vive bajo tierra: diumeñ.
Ayer: huya, úya, uiya.
Ayudante. Amigo: ingka.
Ayudante. Oficial: kellu. /
Ayudante. Jefe de un trabajo en común, o "mingaco": külla.
Ayudar. Defender: ingkan, ingkañpen. /
Ayudarle en algo: kellun, kelluntékun.
Ayunar: nguëñüutun.
Azotar (con correas, rebenque): kuyáftun, Kuyáfn. /
Azotar. Pegar con muchos varillazos: wimakëtuyen, wimakëtyen, mamülyun. /
Azotar fuerte, moler a palos: wirafkanentun.
Azul: kallfü,Kallvü.
No comments:
Post a Comment