Tuesday, November 10, 2009

PALABRAS CON LA LETRA L

L-
Labio: mëllfü. Mellfüwen./
Labio superior: wentemellfü./
Labio inferior: minchemellfü.
Labores de mano: La mujer baquiana en tales labores: nëmife. /
Labor de bordar dibujos: ñemin.
Labrado (adj.): kaf.
Labrador, el (sust.): ketrafe.
Labrar. Desbastar: kafn./
Labrar la tierra (cavar con azadón): kaikün./
Labrar un palo, quitándole la redondez: mayáfnentun./
Labrar con hachazos: repukëtuyen./
Labrar piedras: rütrin. (Ver lapidar piedras).
Lacre (color): liqkelü.
Ladeado, estar: këlün./
Ladeado el sol (poco después del medio día: kelün antü.
Lado y cara de las cosas: ad. ( "ka ad meu" = en el revés)./
Lado. El lado de una persona (sust.): ad. /
Al lado del mar: ad lafken./
Al otro lado (adv.): nopun. nome .nometu./
Un lado de cualquier cosa: kadil./
El costado (lado): kadi./
Tener a uno al lado: kadilmanien. /
En, o al otro lado del agua (río, lago, mar) (adv.): karku.
Ladrar: warkün./
Ladrar a uno: warküln.
Ladrón: chukife. Weñefe.
Lagartija: fillkun.
Lagarto: kirke.
Lago. Llanura. Planicie. Mar: lafken.
Laguna: dawüll. Dawüllko.
Lágrima: këlleñu.
Lagrimar: kelleñumeken
Lámpara. Fuente de luz: pelomtuwe (lámpara mapuche de greda; funciona con cebo).
Lana. Vello: kal./
El copo de lana (sust.): wüto./
Lana gruesa: wentrukal.
Langosta: chori.
Lanudo (adj.): kalki./ weke.
Lanza. Coligüe (sust.) (coligue): rëngui.
Lanzar. Tirar algo. Rechazar: ütrëfn.
Lapidar piedras: rütrín.
Largar. Soltar: neln. nelëmn. neltun.
Largo tiempo (después de largo tiempo) (adv.): kuifiwëla.
Largo. Derecho (adj.): wif./
Largo, el (sust.): wif.
Larguero de la casa (sust.): winkülruka.
Laringe: trëkotrëko./
Laringe con tráquea y bronquios: këlolkëlol.
Lastimado (adj.): allfen.
Latido de un músculo (sust.): wüta.
Latir fuerte y seguido el corazón: treftrëfun./
Latir un músculo: wütan.
Laurel (árbol): triwe.
Lautaro (el gran cacique mapuche): lawlau. ("traro calvo").
Lavativa, ponerla a alguno: ngautun./
Introducir remedio mediante lavativa: ngaututëkun.
Lavandera, la (sust.): kechakafe. kechatufe.
Lavar: kechan. kechakan. /
Lavarse la cara: këllumtun./
Lavar con quillay: küllaitun./
Lazo, blandirlo (igual, las armas): wifüyün./
Lazo (sust.): küñall, lashu.
Lechuza: chiwëd.
Leer. Escribir: chillkatun./
Leer: dënguln.
Lejano. Lejos (adj. adv.): alümapu./
Desde lejos: alütripa.
Lengua. Lenguaje. Idioma. Voz. Son. Tono. Ruido. Hablar. Cantar (los pájaros). Dar su voz (animales). Sonar cualquier cosa: dëngun. Düngun.Lengua, la (órgano) (sust.): kewen.
Lengua araucana. El idioma mapuche. Hablar en lengua araucana: mapudëngun. mapudungun. Mapudungun./
Lenguaje mapuche: id.
Leña. Buscar, hacer leña: mamëlln.
León de Chile: pangui. ("puma: nombre quechua "trapial", así lo llaman tribus pehuenches, cordillera de araucarias)./
Los cachorros del Pangui, León chileno: panguiküll.
Lerdo. Perezoso (adj.): nape
.Levadura (sust.): podkol.
Levantable, es: lemfaln.
Levantar. Subir: përamn./
Levantar cosas caídas. Tirar de algo: witrakënun./
Levantar falsedades en contra de alguno: trürem dëngun./
Poder levantar cargas pesadas): lemn./
Levantarse. Ponerse en pie: witran.
Leyenda. Narración. Relato. Historia. Conversación. Palabra: nutram.
Lezna, la: damituwe.
Libertad. Independencia: kidungüneun./
Andar en libertad: mënalkiawn./
Dejar o poner en libertad: menalkenun./
Vivir en libertad, en independencia: kidunguenewn nguen.
Libertad. Soltar. Despedir: meñaln. meñaltun./
Libertar. Salvar. Redimir: montuln.
Librarse. Salvarse. Escapar: montun.
Libro. Carta. Noticia: chillka.
Licor. Aguardiente: wingkapülku.
Liendre, la (sust.): ütren.
Ligero (adj. adv.): lef./
Ligero. Pronto. Corredor (adj.): nekul./
Ligero. Diestro. Alentado (adj.): turf./
Ligero (adv.): awe./
Ligero. Pronto (adv.): matu. matumatu./
Ligero. Apresuradamente (adv.): ngueñika.
Limite final de las cosas, punto extremo: afpeyüm./
Límites del mar: aflafken./
Límites de la tierra: afmapu.
Limpiar. Limpiarse: liftun./ lipëmn.
Limpio. Despejado (el cielo): lif
.Linaje. Familia. Apellido: künga./
Linaje. Antepasados de uno: mü tre mü tren.
Lingue, árbol: lingue.
Liquido, ser: konguen./
Escurrirse. Salirse liquidos: weyutripan. weyun.weyun nguen.
Liso. Lustroso. Pulido (adj.): luyëf. luyüf./
Liso. Pulido (adj.): meyud, meyush./
Liso (adj.): yud.
Listo, estar: pepiukëlen. pepiwn./
Estar listo, dispuesto: pilelkaukëlen./
Tener listo, preparado: trürëmnien.
Lo, las (part. Pref.. pluraliza los nombres de pers. o cosas: pu./
Lo mismo (adv.): minchetu.
Lobo marino: lame.
Locamente, de una manera loca (adv.): wedwedkechi.
Loco. Travieso. Desobediente: wedwed./
Volverse loco: wedwedn.
Locuaz, ser: dëngunten nen.
Locura: ñuakutran.
Locutor (el locutor en el nguillatun): nguenpin.
Lodo. Barro: chapad./ pele.
Loma. Pampa. Terreno sin árboles: lelfüm.
Lombriz de tierra: dellwi.
Loro verde, el choroy: choroi.
Lucero de la mañana: wünyelfe.
Luche (el alga marina comestible. "ulva lactua"): luche.
Luciérnaga. Candelilla (la que vuela): küdellkiñ. küdellkiñ../
La candelilla que no vuela: kudemallu.
Luego (adv.): müchai.
Lugar de la junta: trafwe./
En lugar de otro, estar. Representarle: welukonkëlen.
Luna, la (sust.):
El mes: küyen./
Luz de la luna: ale /
Hay luna. La luna alumbra: alenguei./
Llenarse la luna: pürn./
Menguarse la luna: pürnaqn
.Luz. Claridad: pelo./
Luz de la luna: ale./
Fuente de luz. Lampara mapuche de greda (usa cebo): pelomtuwe./
Haber luz . Estar claro: pelónguelen./
Iluminar algo: pelongueln.

No comments: