Wednesday, November 11, 2009

PALABRAS CON LA LETRA Z

Z-
Zambullirse: rëmun. rëlun.
Zancudo (el insecto): rofi.
Zangolotear el ciénago, el hualve: walwalün.
Zanjón: lol.
Zapallo. Calabaza (instrumento musical): wada.
Zarcillos antiguos de plata: upül. chapëll. /
Zarcillos. Aros: chawai. chawaitu.
Zorro. Zorra: nguërü. /
Zorro macho: alka nguërü.
Zumbar: trëmëmkëlen. trëmëmün. /
Zumbar. Retumbarse: ponomün. /
Hacerle zumbar los oídos.
Ensordecer: trëmëmn. trëmëmeln.

Gentileza de http://www.serindigena.cl

PALABRAS CON LA LETRA Y

Y-
Y (conj.): ka. kai.
Ya (adv.): deu. /
Hecho (adv.): deu (apócope de Deuma= hacer). Dejar hecho: deukënun.
Yegua chúcara: auka.
Yema del huevo: chod kuram.
Yerba. Pasto: kachu. /
Yerba vinagrilla: kulle. /
Yerba medicinal: lawen kachu.
Yerno (y suegro): chedkui.
Yo. Nosotros (pron. pers.): iñche. iñchiu. iñchiñ.
Yo soy también hombre. Yo soy valiente: iñche kaiche.
Yugo de labranza: yuku

PALABRAS CON LA LETRA V

-V-
Vaciar: wellimn. /
Vaciarse: wellin.
Vacilar sin resolución: ñuiduamn.
Vado, el: nguilawe. /
Pasar en el vado: nguilan.
Vagabundo (sin ocupación), andar: miawpëdan, miawpran.
Vahear (echar vaho el suelo): fëchon.
Vaho, exhalación: orken. /
Expedir vaho. Evaporar: orkün. /
Vaho. Vapor (sust.): wërwan. /
Echar vaho: wërwann. wërwenn. /
Vaho de la tierra y de las montañas: këpuka.
Vaina de legumbres: kapi. /
Formar vainas: kapin. /
La vaina de las habas: wili.
Valiente. Guapo. Fuerte (adj.): kona. / Mocetón. Mozo (sust.): kona.
Valle, el. El bajo. La depresión (sust.): wau.
Vanagloriarse. Jactarse: malmakawn. malmawn.
Vanidoso. Orgulloso, a soltero, a (sust. y adj.): kauchu (de gaucho).
Vara. Varilla: wima.
Vaso de greda. Crisol de plateros mapuches: charu. /
Vaso para tomar agua. El bebedero: pëtokopeyüm. /
Vaso en que beber vino: pütuye. /
Empinar, inclinar el vaso al beber: waitron. waitrontëkun. /
Vasos de barro: widukän. /
Hacer vasos, vasijas de barro (greda): widün.
Vástago (hijo): choyin. choyün.
Vasto (adj.): ingaf. (El mar es vasto: ingaf kélei lafken).
Vejiga urinaria: shuka willeñ.
Veinte (num.): epu mari.
Velar sobre algo. Estar pendiente de algo: lliwatun. lliwatunien.
Vello. Lana: kal.
Vellón de la oveja (sust.): weke.
Velludo, ser: kalnguen.
Venado (el "pudú" del sur de Chile): püdu.
Vencer. Vencer a alguien: yerpun.
Vender. Dar. Entregar: wëln. ruln. /
Vender. Ceder: wëltëkun.
Veneno mortífero: languëmchewe.
Venido muy cerca (adj.): fëlpa.
Venir: küpan. /
Venir de paso: nguepan. /
Venir a dejar: elpan. /
Venir muy cerca acá: fëlpan. /
Venir en el último momento: iñalen. /
Venir a ver: pepan. /
Venir a encontrar. trafpan. /
Venir cerca. pëllélepan.
Ver. Mirar. Buscar: kintun. /
Ver. Encontrar. Adquirir: pen. /
Ir a ver: pemen.
Haber visto algo: perpan. /
Ver. Encontrar (en otra parte): pepun, perpun.
Verano. Sol. Día. Haber sol. El Calor. El verano: antünguen.
Verbo intransitivo: su raíz: af. / Terminarse. Además, prefijo de toda clase de vocablos: afn. / Por ejemplo: El último día: afantü. / Conclusión. Epílogo: afdëngu. / Límites del mar: aflafken. / Confínes de la tierra: afmapu. / Punto extremo de las cosas: afpeyüm.
Verdad, la (sust.): mupiñ. /
Decir la verdad: mupin. /
En verdad (adv.): mupinkechi.
Verdadero (adj.): mupiñ.
Verde, Crudo. No maduro (adj.): karü. /
Ser verde. Volverse verde: karün. karülen. karünkëlen. karünguen. /
Medio verde: welang.
Vergüenzas, las. Las pudendas (partes sexuales): yewel./
Sin vergüenza (adv.). Desvergonzado (adj.): nguenóyewen.
Verruga (sust.): pelleñ. pellken
.Versar de. Tratarse: rumen.
Vertical (adj.): retrü. /
Vertical. Derecho (adj.): üngkü. /
Estar vertical. Estar parado: retrülen.
Vértigo, dar. Mareo, dar: uyüln.
Vestido. Tapa: takun. /
Los vestidos: tëkuluwn.
Vestimenta de mujer mapuche: këpam. küpam. (Corresponde al "chamall" del hombre).
Vestirse: tëkuluwn.
Vez, la (sust.): naq.
Vía láctea (sust.): rëpüapeu.
Viajar: amukan. /
Viajar al extranjero: nampëlkan.
Viaje acá, en (en viaje acá): nguerpan. /
En viaje. En trayecto por allá: nguerpun.
Viajero (sust.): nampëlkafe.
Vicios y mañas de las cosas: ad. / Tener todos los vicios: fillad nguen.
Vida: monguen. /
Dar su vida: lakonn.
Vigilar. Fijarse bien en algo: llaituchen. llaitun.
Viejo. Grande (adj.): füchá. /
El viejo. El anciano (sust.): fücha. /
Los ancianos: pu fücha. /
Viejo, serlo: füchan. /
Viejo (adj.), (nujeres y cosas): kudé. /
Viejo añejo (de cosas) (adj.): wintu.
Viento, el: küref.
/ Viento sureste (puelche): puiwa. /
Haber viento: kürefkëlen.
Vientre. Cuerpo (sust.): angka. kalül.
Vientre: pütra.
Violar (una mujer): newenman.
Violentar (mujer): nüntun. /
Violentar. Forzar: newenman. newentun.
Violín araucano: kangkürkawe, o kangkürwe.
Vinagrilla (yerba): kulle.
Visible, ser: pefaln. pefalnguen.
Visión, la: perimontu. /
Tener visiones: perimontun.
Visita, hacer: llallitun. /
Ir a visitas: llallituiawn. llallitumen.
Vista, la: kintun. /
Tener vista. Velar: pelolen. /
Devolver la vista: peloltun. /
Recobrar la vista: pelotun. /
Tener vista. Tener a vista. Cuidar: penien. /
Ofuscársele la vista a uno: tretrin. /
Recobrar la vista: pukintutun. /
Estar a la vista: tranálën. /
Entrársele a uno algo en la vista: ütrofn. ütromn.
Visto algo, haber: perpan.
Víveres. Sustento: monguewe.
Vivir. Sanar: monguen. /
Vivir. Estar vivo, sano, bueno: monguelen. /
Hacer vivir. Dar la vida, la salud. El sustento: mongueln.
Viuda: lanpu domo. /
Viudo: lanpu wentru. /
los dos que se casan de nuevo: lanpuuma.
Vocear: mëtrëmtun.
Volar: mëpün. mëpütun. /
Volar los pájaros: üpënn. /
Pasar volando cosas que no tienen alas: pinüfn.
Volcado, puesto al revés; estarlo: waichëfkëlen.
Volcán: deqiñ.
Volcar. Rodar: imeln. /
Volcar. Dar vuelta: sëkülln.shëkülln. /
Darse vuelta: shëkülluwi. / Volcarse. Volcar. Volver: waichëfn.
Volteada, la. Cerco de árboles volteados: trantúntëku.
Voltear (caerse árboles, sementeras): larn. larün. /
Voltear árboles: trantun. trantúntëku.
Voluntad. Orden. (sust.): pipiel. piel.
Volver: waichëfn. amutun. /
Volver a estar bien (lo deteriorado): kümetun. /
Volver a verse: peútun. /
Volver a irse: weñó amutun.
Volverle la frente a alguno: puñman.
Vomitar: rapin.
Vomitivo, darle a uno: rapituln.
Vómito, producirlo poniendo algo en la garganta: lolonn. /
Producirse vómito a si mismo: rapilchen. rapiln.
Voqui "negro" (enredadera): pëlaifoki. /
Voqui "blanco" o Pilpil, enredadera: pülpül, o pëlpël (sacan de él "elixir de amor").
Voz, dar su (dar su voz animales. Hablar. Cantar pájaros. Sonar cualquier cosa: dëngun. /
La voz: déngun. /
Son. Tono. Lengüa. Idioma: dëngun
.Vuelta, darse: waichëfwn. /
Andar haciendo vueltas y rodeos (gente, ríos): nguëñunguéñutiawn.

PALABRAS CON LA LETRA U

U-
Ubre. El pecho. La mama (sust.): moyo.
Ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de hermosas flores): ngulngu.
Ulpo (harina tostada con agua): ullpéd. wilpëd. wilpud.
Ultimo día: af antü. /
Ultimos confines de la tierra: af mapu. /
Venir el último, en el último momento. Ser atrasado: iñalen.
Un. Uno. Una (numeral): kiñe. /
Uno más: kákiñe. /
Uno por uno: kiñe ketu. kiñeke. /
Uno por uno. Aparte (adv.): wichuke. /
Uno por uno. En fila (adv.): winwin. wiñwiñ.
Ungir: nguëlfün.
Unguënto, hacerlo entrar: nguëlfuntëkun.
Unánimemente (adv.): kiñe kënu
Unido (adj.): trapëm. /
Unido a. Junto a. Al lado de (prep.): traf.Unir. Reunir. Juntar: trapëmn. / Unirse. Reunirse. Juntarse: trapëmuwn. /
Unirse. Reunirse: trawëluwn. /
Unirse. Pegar (cosas) con goma u otro pegamento: wilan.
Untar: iwiñman. iwiñtun.
Uña, la. El casco. (La vaina de las habas): wili.
Urdimbre, la. El telar.
Las hebras verticales: witral.
Urdir. Extender la urdidura: witraln. witralün.
Urgencia. Intención. Necesidad: duam.
Usado (adj.): llud. /
Haberse usado ya. Estar usado: lludn.
Usar: lludn. dayen.
Utensilios caseros de la mujer: fül. fël.
Util. Apto. Bueno (adj.): küme. /
Ser útil, apto, bueno: kümen.

PALABRAS CON LA LETRA T

-T-
Tabaco: pëtrem. /
Fumar tabaco: pëtremtun.
Tal (adj.); Así (adv.): femnguechi. /
Tal (partic. Pasivo): femnguelu.
Talón. Calcañar: rüngkoinamun.
Tallar piedras: rütrín.
Tallo: foron.
Tambalear: ngueikülln. ngueikëllün.
Tambor, o Caja de la Machi usado en rituales religiosos: kultrung, o ralikultrung. /
Tocar el tambor. Batir la caja: kultrungtun. /
Palito con que se percute el tambor kultrún mapuche: trëpukultrungwe.
Tangible, ser: fëlfan.
Tanta distancia, a (adv.): fentépu. fentrépu.
Tantear como ciego. Atentar: shumpatun.
Tanto. Hasta tanto. Dar fin /(adv.): fenté. fentré. /
Tanto. Mucho (adv.): fentén. fentrén. /
Tanto tiempo (adv.): fentépu. fentrépu.
Tapa. Vestido: takun.
Tapar. Cubrir: takun. /
Tapar: nguëdífün. nguëdífn. nguëdíftun.
Tapón (sust.): nguëdifwe.
Tartamudo. Obtuso (adj.): ketro. / këfüll. këfëll. /
Ser tartamudo: ketro dëngun nguen.
Tatuaje: kopawe.
Tatuar: kopan.
Techar con pajas: tronguëmn.
Tejedora (sust.): düwekafe. / ngërékafe.
Tejer: düwen. (nguërén). /
"Huachicar" el tejido: asegurar su borde con un hilo en forma espiral, juntando los últimos hilos del tejido: wachin (De: wachin, coger con trampa). / tejer (no con lanas: ej. esteras): damin. (Ver: Tramar. Tejer).
Tejido de las esteras: damitue.
Telar, el. La urdimbre.
Las hebras verticales: witral
.Temblar la tierra: nüyün.
Temer. Temor: llükan. /
Temer algo: llükatëkun.
Temible, ser. Dar miedo: yamn. yañn.
Temor (temer): llükan.
Tender. Dejar tendido a lo largo: kénün. kënükënun. /
Tenderse. Acamarse las mieses: nguëtantun.
Tendido,dejar. Dejar expuesto. Destapar. Desnudar: trañákënun. /
Tendido, estar: tranálen. /
Tendido, boca abajo, estar: kopëdkëlen. kopüdkëlen. /
Estar tendido, contrapesado (ropa tendida lavada): renengkëlen. /
Estar tendido por el suelo (gente, animales, mieses): ütrëfkëlen.
Tendón. Nervio. Músculo: chüllfen.
Tener. Poseer: nien. /
Tener aún: niekan. /
Volver a tener. Tomar de nuevo: nietun. /
Tener en mano.Tener ocupado: ñunien. /
Tener ahora lo que antes era de otro: welunien. /
Tener tal éxito. Tomar tal postura. Partir. Salir: tripan. /
Tener empleado a alguno: elnien. /
Tener a uno al lado: kadilmanien. /
Tener solicitud o compasión con uno o alguno: kutran duamn. /
Tener derecho sobre terreno: mapun. /
Tener guagua la mujer: metan nguen.
Teñido (adj.): pürn. pürëm.
Teñidura, la: pürn. /
Tener azul. Ser azul: kallfün.
Terminar. Llevar a cabo. Concluir: wechulkan. /
Terminar allá: fentépun. fentrépun.
Terreno. Tierra: mapu. /
Terreno acuoso: idanmapu. /
Terreno sin árboles. Pampa. Loma: lelfüm.
Terrón: kepe.
Testículo (compañón): këtrau.
Tibio (adj.): allush. /
Estar tibio: allushn, allushkëlen. allushnguen. /
Tibio. Caliente (agua) (adj.): llaqkufün.
Tiempo. Cielo. Clima (sust.): wenu. /
Tiempo de brotes. Primavera: pewünguen. /
Con el tiempo (adv.): angkantu. angkatu. mëlen antü. chumël antü. / Después de mucho tiempo: alün meu.
A poco tiempo (adv.): pichitu.
Tierno. Fino. Delgado (adj.): pëllüf. /
Tierno (adj.): wellon. /
Estar tierno, nuevo (ramas, tallos): welon.
Tierra. Terreno. País. Patria. Región: mapu. /
La tierra. El suelo. La champa: tue. /
La tierra. El polvo: trüfur. /
Tierra cultivable. Sementera: ketrawe. /
Estar la tierra pelada, sin yerba: lawn. /
Tierra colorada, erosionada: kumpülli.
Tranquila, estar en paz, la tierra: pailalen.
Tranquilamente. A buenas: külmelka. külmelkalechi.
Tranquilizar. Sosegar: tünguëmn. /
Tranquilizar ánimos: llakóduameln.
Trasegar. Trasladar líquidos: rëfun. rëfün.
Trasparente. Claro(adj.): ailiñ. /
Tras: estar tras una persona o cosa: relmalen. relmantulen.
Trasladar. Acarrear: wiñam. wiñamtum.
Trasquila, la: kedin.
Trasquilar: kedin. kedintun. keditun.
Traspasar: katárumen. /
Traspasar a otro: rultëkun.
Transportar en brazos: metaiaweln. /
Transportar allá: puwëln.
Traro (ave), gritar él: taltaln.
Traspiés, dar: tretraikiawn. trentrayüwn. trentrepëlkiawn.
Tratar. Saber tratar las personas: adelchen. /
Tratar. Negociar con uno: dëngutukënun. /
Tratar con cariño: poyetun. /
Tratar de "perro". Injuriar: trewalkan. /
Tratarse. Versar de. Pasar allá: rumen. /
Tratarse bien. Cuidarse. Conservarse: kuñültuwn.
Travieso. Desobediente. Loco (adj.): wedwed. /
Ser: travieso, desobediente, loco: wedwedn.
Trenza (sust): chape. /
Hacer las trenzas: chapetun.
Trenzas. Moño: nguëtro. /
Cintas que las envuelvan: nguétrowe.
Trenzar: chapekan.
Trepar (subir trepando): ekonpran. /
Trepar rodeando (plantas): iwëlpran.
Treinta: küla mari.
Tres: küla.
Trescientos: küla pataka.
Trigal: kachillawe.
Trigo: kachilla.
Trillar con los pies: ñuwiñn.
Tripas: küllche.
Triste. Afligido. Disgustado (adj.): lladkünkeni. lladkünkechi. /
Estar triste: chañiukëlen. /
Estar triste, afligido: lladküduamn.
Estar triste, apesadumbrado: kutran duamkëlen. /
Ponerse triste. Tener pena. Venirle un deseo. Tener deseo por algo. weñang. weñangkün. weñangkëlen. weñangkülen.
Trizarse: chillfun. (Hasta la madera y los huesos se trizan: chillfun kei mamëll foro).
Trompeta racial araucana: trutruka. /
Tocarla: trutrukan. trutrukatun. /
El tocador de la trutruca en las ceremonias rituales: trutrukatun kamañ.
Tronar. Estallar la escopeta: tralkan.
Tronchar: watronentun.
Tronco: mutrung.
Tropezar: mëtrórün. mëtrúrün. /
Tropezar con algo: mëtrurkonn.
Trotar: trelpongkëlen. tralpongün.
Trote (sust.). Al trote (adv.): trelpong.
Trueno. Escopeta (sust.): tralka. /
Tronar. Estallar la escopeta: tralkan.
Trutruca: (Ver: "Trompeta" racial araucana...).Tu (pron. Posesivo); tu, tus, tuyo, a, tuyos, tuyas: mi.Tú (pron. pers.): eimi.
Tuerto. Ciego (adj.): trauma.Tullirse: waifüng.
Tupidas, estar muy (frutas, etc.): nguënkúdkëlen. nguënkúlen.
Tupido. Denso (adj.): trongue. /
Estar: tupido, denso, poblado: trongn.
Turbarse: chürwawn. / ngoimán.
Turbio: trufün.
Tuza del caballo (crin colgante del cogote) (sust.): kerfü.

PALABRAS CON LA LETRA S

S-
Saber. Conocer.Aprender: kimn. /
Saber todavía: kimniekan. /
Saber ganar la vida. Defender sus intereses. Ser poderoso: pepiukëlen. pepiwn.
Sabido. Entendido (adj.): kim.
Sabor. Aliño (sust.): ünel.
Sacar. Quitar a viva fuerza, con engaño: mëntunentun. /
Sacar las raíces. Dentroncar: foliltun. /
Sacar escarbando: kaipünentin. keipünentun. /
Sacar a puñados: trunanentun.
Sacerdotisa. Machi. Chaman. Médica. Curandera: Machi (Ver: Machi).
Sacudir: mëtrün. mëtrürun. /
Sacudirse: mëtroutun. mëtrown.
Saeta. Flecha: pëlki. pülki.
Sagaz: lliwafe. lliwatufe.
Sahumar. Ahumar: fëchotun.
Sal, la (sust.): chadi. /
Mortero para moler la sal: traná chadiwe.
Salado. Agrio (adj.): kotrü. /
Ser salado, agrio: kotrün.
Salar: chadiñman. chaditun.
Salero (sust.): elchadiwe.
Salir. Partir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /
Salir bien con su asunto: norduamn. /
Salir de madre. Avenir: manguikonn. manguitripan. /
Salir bien, como su original: adtripan. /
Salir de.. Proceder de. Empezar: tuwn. /
Salir acá. Salir hacia allá: tripapan. tripapun. /
Salir a vista. Presentarse. Producirse. Aparecer: wefn. /
Salirse. Escurrirse (líquidos): weyun. weyun nguen. weyutripan. /
Salirse solo (p. ej. El botón del ojal dilatado): witëfn. witëfün.
Saliva (sust.): kowën. /
Mezclar con saliva: kowëmn.
Salpicar. Rociar. Aspergar: pëtéfeln. pëtéfman. /
Salpicarse. Salpicar a otro: widpüñman.
Saltar: chefkün. / rüngkün. rüngkütun. /
Saltar como pelota: chefkülen. /
Saltar (chispas, pulgas): püfn. /
Andar a saltos: püfkiawn. /
Saltar. Andar en pie. Cojear: küntrotun.
Salteador. Rapaz (adj.): mëntufe.
Salto (sust.): rüngkü. /
Salir de salto, de golpe (alguna cosa): chefkütripan. /
A saltos (adv.): rüngküwn.
Salud (sust.): mongueln. /
Hacer vivir. Dar la salud, la vida, el sustento: mongueln.
Saludar: Chalin.
Saludo, el: chalichén. /
Saludo mapuche general (el antiguo): mari mari. (Etimológicamente vendría de "mari": diez. Mari mari, duplicación de "diez", es "cien": "mucho". Lo que correspondería al saludo castellano, "mil saludos...". / Actualmente el mapuche se saluda: "Te saludo hermano...": mai mai. (¡hola!). / Variantes de saludos: Tú, hermano: eimi peñi./ Tú, cuñado: eimi nguillañ. Tú, primo: eimi mëna. / El hombre, a mujer anciana: eimi papay. A la joven o niña: eimi ñañay, o deya. / Las mujeres al hombre: eimi chacha. / Al forastero desconocido: marimari, o: maimai ñañ.Salvador de los hombres: montulchefe.
Salvar. Libertad. Redimir: montuln. /
Salvarse. Librarse. Escapar: montun.
Sanado, haber: llaftun.
Sanar. Vivir: monguen. /
Sanar: llapëmn.Sangrar: mollfun. mollfüñn.
Sangre, la: mollfüñ. /
Mancharse con sangre: mollfüñtun. /
Beber sangre: mollfüñtun. /
Sangre cuajada y cruda de cordero (comida mapuche con sal y ají): ñachi.
Sano. Hermoso. Sin defecto: tremo. /
Estar sano: llafkëlen. /
Estar: sano, vivo, bueno: monguelen.
Saqueo. Malón. Ataque sorpresivo: malon. /
Hacer un saqueo o malón a alguien: malokontun. maloñman.
Sarna, la: pitru.
Satisfacer. Hartar: wedaln.
Savia. Jugo. Caldo (sust.): korü.
Sazonarse. Estar en sazón (los productos del campo): trewn.
Secar. Enjutar: piwemn. /
Volver a secar: piwemtun. /
Sacar: ñipëmn.
Secarse. Enjutarse: ñifn. piwen. piwn. piwün. /
Secarse. Estar seco: angkülen. angkelen. /
Estar seco, enjuto: piwelen.
Seco (adj.): angken. angkün. / piwën. piwémn. / piwn. piwún.
Sed, la: wiwün. /
Tener sed: wiwün. /
dar sed: wiwüln.
Sedimento. Lo espeso de la chicha. Toda borra de uva, etc.: koncho. (Ver: Título de amistad al regalarse corderos, en ceremonia: koncho)
.Seguidamente. Muy cerca (expr. adv.): inau.
Seguir. Seguir a uno: inán. /
Seguir una dirección: rëpüyen. /
Seguir en un trabajo, o negocio: petulkan. petuln. /
Seguir los rastros: inápënonn. /
Seguir atrás de: ináiawëln.
Seis (número): kayu.
Semblante. Cara. Rostro: angue.
Sembrador, el (sust.): ngankonguife.
Sembrar. Hechar. Meter adentro. Poner (vestidos). Colocar: tëkun. /
Sembrar esparciendo la semilla: ngann. /
sembrar: ngankonguin. /
Sembrar a trechos (maíz, papas: nguëdëfn. /
Sembrar maíz: awëdn. /
Sembrar algo en hileras. Matear: winwinn. wiñwiñn.
Sementera. Tierra cultivable: ketrawe.
Semilla. Fruto: fén. /
Echar semilla. Cuajar flores y frutas: tëkufënn.
Sentado, estar una persona: anülen.
Sentar. Plantar: anümn. /
Sentar. Echarse encima de algo o alguien: trañman. /
Sentarse. Establecerse. Echar raíces: anün.
Sentimiento del corazón: piuke. /
Sentimientos: duam. /
Expresar sentimiento o enfado (interj.): ¡ewem nai!: ¡cáspita! ¡caramba!
.Señal. Agüero. Presagio malo: perimol. /
Hacer señales con la mano: maichikuqn. /
acompañarlas en la conversación: maichitun.
Señalado. Contado (adj.): rakin.
Separar. Apartar: pëntüln. /
Separar. Destetar: wichuln. /
Separar. Repudiar (al consorte): wëdakënun. /
Separarse: pëntün. /
Separarse de alguien: pëntüwn. /
Separarse. Partirse. Dividirse: wëdan.
Separados, estar. Haber distancia, espacio entre personas o cosas: wëdalen.
Sepultar (dar sepultura): eln.
Ser Supremo. Dios. Dominador de los hombres: nguënéchén. /
Dios. Dominador de la tierra: nguënémapun.
Ser: nguen. / Ser. Estar: nguen. ngueln. len. / Ser. Estar con: nguen. /
Ser igual. Coincidir: kiñentrür. / kiñentrürkëlen. /
Ser llevado por la corriente: manguiamun. /
Ser locuaz: dëngunten. Nen. /
Ser necesario: duamfaln. duamfalnguen.
Ser así. Estar así: felen.
Ser.Estar todavía así. Ser lo mismo: felekan. /
Ser así en adelante: felerpun. /
Ser, suceder así: femnguen. /
Ser tan grande: fentenn. /
Ser tan alto: fentépran. fentrépan. /
Ser conseguible: fitufaln. fitufalnguen. /
Ser capaz para algo: fituwn. fituwnnguen. /
Ser azul. Teñir de azul: kallfün. /
Ser otra cosa: kanguen. /
Ser bien intencionado: kúme duamnguen. /
Ser solo, solitario, retirado: üwelen. /
Ser más. Sobrar: yafn.
Serio. Formal (adj.): nguenel.
Serpiente: filu. vilu. /
Serpiente mitológica dueña del mar: kaikaifilu. /
Idem de la tierra: Trengtrengfilu.
Servicial. Complaciente: serlos: puwënfaln.
Sesenta (nu.): kayu mari.
Sesos. Cerebro: mëllo.
Sí. Pues (adv.): mai. /
Pues bien: ya mai. /
Sí. El es. Eso es: feille mai. /
Sí, así es: itrólle ka.
Sien, las sienes: umaqwe.
Siete (num.): reqle. relqe. /
Siete mil: reqle warangka.
Silbar (el aire por el viento, la varilla): férfërün. /
Silbar o bramar el viento. Gruñir el chancho: würwün. würwüün. würwürn. würwürün. /
Silbar a alguien: üweñüln.
Silueta. Imagen producida por la sombra: aiwiñ.
Sin (prep.): ngueno. /
Sin cesar. Casi sin cesar (adv.): afkentun.
Siquiera. Sumamente. Sobremanera. A lo menos: rume.
Sirvienta (esclava): Antiguo nombre de las sirvientes: china. /
La sirviente: dëngupeye.
Situar. Crear. Emplear. Poner. Dejar: eln.
Sobar. Amasar. Masajear (enfermo): ilürn. ülërün.
Sobrar: puchun.
Dejar sobras: puchuln. ("Puchuncaví").
Sobre. Arriba. Encima de la parte superior o exterior, la superficie: wente. wenche.
Sobrellevar. Sufrir con paciencia: kúmelkayen. /
Sobrellevar. Llevar algo. Sufrir. Aceptar: yen.
Sobremanera. Siquiera. Sumamente. A lo menos: rume.
Sobrino. Sobrina del tío materno: chokëm
.Sociedad (de trabajo). Reducción: lof.
Socio. Aliado (sust. y adj.): wichan.
Sodomía. Pederestía: weyetun.
Sofocado, asfixiado (por humo, bebida), estarlos: trëfn. trëfün.
Sofocar. Ahogar: nguëtrün.
Soga (sust.): def. / Soga de plantas ciperáceas: mau. /
Hacer sogas: maumawn.
Sol. Día: antü. /
Haber sol. El calor. El verano: antünguen. /
Quemarse con sol. Insolarse: antütun. /
Radiar el sol: dechíngantü. /
Con mucho sol (tarde): alüantü. /
Sol ladeado (poco después mediodía): këlün antü.
Solamente (adv. suf.): mëtén.
Solitario, solo, retirado: serlos: üwelen.
Sólo. De mí mismo (adv.): kidutu.
Soltar. Desatar: ñaitun. /
Soltar. Libertad. Despedir: mëñaln. mëñalntün. /
Soltar. Largar: neln. nelëmn. neltun. /
Soltar: lelëmn. leikümn.
Soltero. Soltera: kauchu.
Solterón, a: füchápëra. füchápra.
Solución, dar. Manejar. Saber manejar. Imponerse: pepiln.
Sollozar. Gemir: nëkürün. nikürn. nikürün.
Sombra: llaufeñ. /
Estar en la sombra: llaufeñtulen. llaufütulen.
Sombrero (sust.): chumpiru.
Son. Tono. Ruido. Voz. Lengua. Lenguaje. Idioma: dëngun
Sonar (cualquier cosa). Hablar. Cantar (pájaros). Dar su voz (animales): déngun. /
Sonar ruidos: traipin. /
Sonar las narices: nguinulümerunn. /
Hacer sonar algo. Chasquear: trofntropëmn.
Soñador (adj. y sust.): péumafe.
Soñar. Soñar con algo: péuman.
Soplar: pimun. /
Soplar adentro: pimuntëkun.
Soplo, lazarse un: pimuruln. pimuwëln.
Sorber algo (caldo): ofëln. ofüln. /
Sorber fuerte y ruidosamente: ofëlkëtuyen. ofülkétuyen./
Sorber por las narices: nguinúfn. nguinúftekun. nguinúftun.
Sordo (adj.): pilu.
Sordera, la: pilunguen. /
Fingir sordera: piluufaluwn.
Sorprender: lloftun. /
Sorprender en flagrante: túntëkun.
Sorpresa, de: lloftukechi.
Sortija. Anillo: iwëlkuq.
Sosegado observando, estarse: nguenelkëlen. ngüenelkëlewen.
Sosegar: llakóln. /
Sosegar. Tranquilizar: tünguëmn. /
Sosegarse: llakónaqtun. llakón. llakónaqn. /
Sosegarse: naqduamn.
Sosiego, tener. Darse el descanso: tünguëmuukëlen. /
Estar en sosiego: tüngn.
Sostén. Bastón: retrüpeyüm.
Suave. Blando (de ropa): pañud.
Subir. Levantar: përamn. /
Subir. Montar: përan. pran. /
Subir enroscado. Recoger (las trenzas): iwëlpramn.
Sublevarse: aukan.
Suceder. Ocurrir: rupan.
Sucedido, después de haber (sucedido tal hecho): rupamon. rupamoyün.
Suciedad. Mancha de barro: pod.
Sucio (adj.): pod. / Sucio. Asqueroso (adj.): ükaipue (dicen a los niños sucios). /
Andar sucio: podkiawn.
Sudadero de caballo: chañu.
Suegro. Yerno: chedkui. /
El suegro de una mujer y la nuera de un hombre: püñma.
Suelo, el. La tierra. La champa: tue. /
El suelo de la casa: tafü. /
El suelo:pülli. /
El cementerio: püllil. /
Suelos húmedos con vegetación salvaje: ñadi. /
Dar con el suelo. Derribar. Voltear: trantun.
Sueño (ganas de dormir): umaq. umau. /
Sueño (soñar): péuma.
Sufrir necesidad, escasez: afman. /
Sufrir maldad: awünguellan. /
Sufrir sin culpa con otros: ináchafngueikonpëdan. ináchafkakonpëdan. / Sufrir con paciencia. Sobrellevar: kümelkayen. /
Hacer sufrir mucho: awün.
Sugerir: tëkuduamn.
Sujetar comprimiendo: nguëtrarn. nguëtrarün. nguëtrawn.
Sujeto, quedarse. Quedarse fiel a alguno: tangkünien.
Sulfato de cobre: kallfülawen.
Sumamente. Siquiera. Sobremanera. A lo menos: rume.
Sumergido, estar. Estar: perdido, caído en el olvido: ñamkëlen. /
Estar sumergido en algo: rëmukonkëlen.
Sumergido. Caer. Perderse. Desaparecer, un objeto: llangkün.
Superficie, sobre la; encima de; la parte superior o exterior (la superficie). (pref. de sust.): wente. wenche.
Superior. Primer (adj.): wënén.
Supervivencia de los grandes antepasados. El alma, el espíritu del muerto, que siguen recordando sus deudos y que se ubica en las alturas (cielo: wenu): es el espíritu protector. En cambio, si es olvidado, se radica en los volcanes, convirtiéndose en el dios de: las calamidades, del fuego, de las erupciones volcánicas, del rayo, del trueno, de los sismos. Es cuando toma el nombre de: pillán o pilláñ. / Para calmar a este dios de calamidades, se celebran los ritos de Pillatunes y Nguillatunes...)Suplicar. Rogar: nguellipun. nguelliputun. / llellipun.Suplir. Integrar: puümtun.Sur: willi. / Gente del sur: williche (huilliches). /
Hacia el sur (expr. adv.): willi kechi pële.
Surcar. Hacer surcos. Barbechar: wirilüm. /
Surcarse. Acanalarse: loln.
Surcos. Hoyos en el camino: lolëmrëpü.
Sustento. Víveres: monguewe. /
Dar el sustento, la vida, la salud. Hacer vivir: mongueln.
Suspirar. Tener pena. Tener arrepentimiento: afkiduamn. afküduamn.
Suyo. Suya. Suyos. Suyas. Mío. Mía. Míos. Mías: ñi.

PALABRAS CON LA LETRA R

-R-
Rabiar, hacer. Encolerizar: illkuln.
Rabioso. Enojón: (adj.): illkufe./
Rabioso. Recio. Porfiado (adj.): roi.
Rabo. Cola (sust.): Kélen.
Racionar: rakiduamn
Radal (árbol, nogal silvestre sur de Chile): radal. raral.
Raer.Raspar. Rascar: rueln. ruen.
Raíz, la: folil. / Prender (las raíces): foliln./
Sacar las raíces. Destroncar: folitun.
Rajar. Rajarse: chafodün./
Rajar. Hender: witráfun./
Rajarse (salirse solo, como un botón de un ojal dilatado): witëfn. Witëfün.
Releado, estar (el bosque): tralüngkëlen.
Rama. Pierna. Gancho: chang./
La rama: rou./
Pequeña rama: pichi rou./
La rama del árbol: roumamëll.
Ramaje del árbol: changkiñ.
Ramillete de flores: ketrün rayen, y: jëtrung rayen./
Ramillete: këtrün, y: këtrüng.
Rapar (pelo): nguedunentun.
Rapaz. Salteador (adj.): mëntufe.
Rascar. Raspar. Raer: ruefn. Ruen.
Reconsiderar: kimkimtun.
Recordar: kimniekan./
Recordar algo: konëmpamnien .konümpanien.
Recostar y fajar (la guagua) en la cuna: kupëln.
Rectamente. Derechamente (adv.): norkechi.
Recto. Derecho (adj.): itró./
Recto. Derecho. Derechamente (adj. adv.): nor.
Rechazar. Lanzar. Tirar algo: ütrefn.
Rechinar. Crujir: tritürún.
Red para pescar: ñeweñ./
El que sabe hacer red (sust.): ñeweñfe.
Rededor en. En todas partes (adj.): wallke. wallkechi./
Pasar alrededor de algo: wallkentun./
Alrededor (adv.): wallpa. wallórupa./
El rededor, contorno, circuito, o redor (sust.): wallke.
Redimir. Salvar. Liberar: montuln.
Redondo. Hemisférico: chingked. chüngkëd.
Reducción. Sociedad (de trabajo): lof.
Reducirse. Retirarse. Encogerse: witrakonn./
Reducirse a ceniza (exterminar): cheupëdün.
Referir. Contar. Revelar: nütramentun/
Referir algo: rulpan.
Reflejarse: aiwiñ alewn.
Reflexionar. Guardar en el corazón: piukentëkun.
Refregar: këtoyün. këtrodün. Ketrorün.
Refregar, frotar (ropa): nguënkün. /
Refregar hierbas medicinales: këchodn. Këchódün. K¨chüdün. /
Refregar. Estregar: pingüedün.
Refrescar: firkümn. /
Refrescarse: firkü luwn.
Regar. Humedecer: üremn.
Región. Terreno. Tierra. Patria. País: mapu.
Registrar. Palpar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar con toda atención: malün./
Hacer lo anterior más rigurosamente: malütun.
Regresar: akutun.Reir: ayen./
Reir siempre: ayekan./
Reirse de alguien: ayetun./
Hacer reir a la gente: ayelchen.
Relámpago: llëfke. Lüfke./
Brillar. Relumbrar: lüfkümn.
Relampaguear: llëfken.
Relato. Narración. Conversación. Palabra. Historia. Leyenda: nütram.
Relinchar: ngaingáyün.
Relumbrante. Brillante (adj.): wilëf.
Relumbrar: alofn. Alofkëlen. Alofün./
Relumbrar. Brillar: lüfkümn.
Remangar para arriba: mëchampramn.
Remar : kawen.
Remecer. Mecer el Rewe: ngueikurewen.
Remedar (hacer burla de alguien): inárumen./ kochimtuln.
Remedio cualquiera. Yerba medicinal: lawen./
Tomar remedios: lawenn./
Purgarse con remedios, tomarlos: orkülawenn.
Remendar: ñidëttun.
Remo: kawewe.
Remolino de agua. Corriente muy rápida: wichor./ peulko.
Remover (el tostado de la comida). Limpiar: chiwülln. chiwülltun. diwülln.
Renacuajo: kolchau.
Rendirse. Darse. Prestarse: wëluwn.
Repasar con la vista: inárumen.
Repartir. Distribuir. Mandar. Gobernar. Atribuir algo a alguien: trokin.
Repeler. Rechazar. Corretear. Ahuyentar: wemun. Wemün.
Repetir lo que se ha dicho: iná fei pin.
Replicar. Contradecir. Contrariar. Hacer frente: traftun.
Representarle. Estar en lugar de otro: welukonkëlen.
Repudiar (al consorte): wëdakënun.
Repugnancia, tener: wënun.
Repugnar. Dar asco (cosa o persona): ünun.
Resaca. Ola: reu.
Resbalar: melkain. Melkaün. Melkayün./
Resbalarse: kaipëdn.
Resbaloso (adj.): kaipëd. Melkai.
Rescoldo: awiñkütral. Awiñtrufken.
Resguardarse. Pararpetarse detrás de algo: relmantuñmawn./
Resguardarse de la lluvia, bajo techo, muro: chütulen.
Resistente. Fuerte: yafün. /
Ser resistente, duro, fuerte: yafün.
Resistir. Forcejar. Forzar a alguno: newentun.
Resolana: pañu. Pañüaq./
Buscar la resolana: pañütun.
Resolver: elduamn.
Resollar. Respirar: neyün.
Resonar. Dar eco: aukin. Aukiñn.
Respetable. Venerable (adj.): ekufal.
Respetar: ekun./ yeweltun./
Respetar. Apreciar. Honrar: shakin. Rakin.
Respeto, ser digno de. Ser digno de aprecio: shakinguen.
Respirar. Resollar: neyün.
Resplandecer. Relumbrar. Brillar: wilëfn. Wilëfün.
Responder. Contestar: llowdëngun. Lloudëngun.
Restablecerse uno completamente: trürtun.
Restallar. Estallar (armas de fuego): trofn.
Restituir: wëltun. Weñóltun.
Resucitar. Hacer revivir: mongueltun.
Resuelto, estar: ad duamkëlen.
Resuello. Hálito: neyen.
Resultar bien, como su original: adtripan.
Retar insultando: lukatun.
Retener. Tener aún: niekan.
Retirado, solo, solitario: serlos: üwelen.
Retirar algo: weñówitrarun./
Retirarse (las olas): kontun.
Retornar algo: weñóln.
Retratar: adentuln./
Rretratar a alguien: ináadentun.
Retumbarse. Zumbar: pomomün. Ponomün.
Reunión: kawiñ./
La reunión. La junta (sust.): trapëmuwn.
Reunir: nguëlëmn./
Reunir. Unir. Juntar: trapëmn.
Reunirse. Unirse. Juntarse: trapëmuwn./
Reunirse (gente, cosas): trawn. Trawëln./
Juntarse. Reunirse: ngüeln./
Reunir. Juntar: nguëlëmn./
Reunirse. Unirse: trawëluwn./
Reunirse. Juntarse. Caber. Cerrarse (heridas). Obstruirse (canales): trafn.
Reventar. Moler (al caballo): chefküln./
Reventar (p. ej.): una postema): pafn.
Revés, en el: ká ad meu./
Puesto al revés. Estar volcado: waichëfkëlen./
Estar: al revés, cambiado. Ser incorrecto: welulen. /
Hacer algo al revés: welulkan./
Al revés (expr. adv.): weluñma.
Revisar. Repasar. Repetir: iñamtu. Iñamtu femn./
Revisar. Advertir: ngueneltun.
Revivir, hacer. Resucitar: mongueltun.
Revolcarse. Andar rodando: imelkanun. Imelkiawn./
Revolcarse (los chiquillos): imeluwn.
Revolver. Desordenar. Confundir (muchas cosas): reifütun.
Reyerta. Pelea: kewán.
Rezongar. Interrumpir la conversación: inádëngun.
Rico. Noble (adj.): ülmen. (Cacique en tiempo de paz).
Rio. La corriente (sust.): leufü.
Rincon. Recodo. Ensenada (sust.): nguión.
Risa, la (sust.): ayén. Ayé./
Estar con risa: ayelen.
Risco. Rocar (sust.): lil.
Robada. La recién casada ("robada", o no (adj. y sust.): ngapiñ.
Robar una niña para casarse con ella (antigua forma racial de casamiento mapuche): ngapin. Ngapitun./
Robar: chukin. Weñen./
Robar animales: wingkün.
Roble chileno (hualle, pellin (sust.): koyam./
Roble (árbol y su madera rojiza vieja): pelliñ.
Roca. Risco (sust.): lil.
Rociar con cosas oloríferas. Perfumar: nümüln.
Rocio, el: mëlfem, mëlfen. mëlum.
Rodar. Volcarse: imeln./
Rodar. Menearse de un lado a otro: sëkullkiawn. Shëküllkiawn.
Rodear. Cercar: walloñman. wallontun.
Rodilla, la: luku./
De rodillas (exp. adv.): lukutu.
Roer. Corroer: üngalün.
Rogar. Suplicar: llellipun./ nguellipun. / nguelliputun. /
Rogar. Pedir algo: ngillatun.
Rogativa, hacer celebrar ceremonia de rogativa solemne del pueblo mapuche, en que la Machi-chamán invoca a Nguenechén, el ser Suypremo: Nguillatun.
Rojo oscuro, ferrugíneo: kum./
Rojo colorado: kelü./
Ser rojo, colorado: këlün.
Romaza (yerba para teñir negro): lëfolëfo.
Romper. Comprimir. Aplastar: nguëtrálün./
Romper. Romperse. Rasgar: wikër. wkür./
Romperse en carne (la nariz): waqn.
Roncar: traltalün./
Roncar. Estar ronco. Gritar el traro: taltaln./ traltraln./ traltralün.
Ronco, sin voz (adj.): kafir./
Estar ronco, sin voz: kafir nguen.
Rondar. Girar: wallotiawn.
Rostro, el: angue.
Rotación, estar en: chiwëd. Chiwëdnen.
Roto. Rasgado (adj.): wikër. wikür.
Rozar con algo: fëlman./
Rozar. Hacer roces: kulfen. Kulfün. Kulfentun./
El hombre que hace roces (adj.y sust.): kulfefe./
Rozar un matorral: rétronn. rëtrontun.
Ruborizarse: kelü tripan. kelü ripañman. (ponerse colorado).
Ruca. Casa. Vivienda: ruka.
Ruido. Tono. Son. Voz. Idioma. Lengua: dëngun./
Ruido confuso: wakeñ./
Hacerlo ruido confuso: ngoingóyün./
Hacer ruido (mar, viento, arroyo, gente): rarakün.
Rumiar. Mascar detenidamente: kaimutun.

Tuesday, November 10, 2009

PALABRAS CON LA LETRA Q

Q-
¿Qué? ¿Qué cosa?: chem?.
¿Qué hacer?: chumn?
¿Qué hacer con alguien o algo?: chumkënun?
Quebrado (adj.): trafon./ watron./
Quebrado. Montañoso: wingkulentu.
Quebrar. Quebrarse: trafon./ watron.
Quedar atrás por descuido (un animal): llaikëlen. llaiyün./
Quedarse. Estar todavía: mëlekan.
Quemar. Quemarse: pëtren./
Quemar. Incendiar: kulan./
Quemar: kütraln./
Quemar. Hacer fuego: kütraltun./
Quemar roces aún verdes. Chamuscar: kuipëdn. kuipëln./
Quemar mucho (la piel): lëfün./
Quemarse. Arder: lëfn. lëfkëlen.
Querer. Desear. Necesitar: duamn./
Querer: maín./
Querer con más intensidad: duamnien.
Queule (el árbol): keuli.
Quien (pron. interrog. e indeterm.): inei. iñei./
Quien será? No lo conozco: ineipeichi mai?./ kimlafiñ.
.Quijada, la: trangatranga./
Quijadas: këliwen.
Quilas, coligües, arreglados (como antorchas) para alumbrar: küde. küdetúe. küdetuwe.
Quilineja: raicillas trepadoras del alerce (valioso árbol chileno): paupauweñ.
Quillay (árbol): küllai. këllai./
Lavar con quillay: küllaitun.
Quinos. La quinos o quinua; cereal americanos de gran valor y uso por los indígenas (chepodium quinoa): dawe. sawe. sawe. zawe.
Quitar: entun. nentun./
Quitar raspando: yifédentun. yifëdnentun. yifëdünentun. yüfkünentun./
Quitar quebrando: watronentun.

PALABRAS CON LA LETRA P

-P-
Pacer: ütan./
Pacer andando: ütatuyekümn.
Paciencia, con. A buenas. Sosegadamente. Tranquilamente (adv.): kümelka./ kümelkalechi./ kümelkakechi.
Paciente. Dulce. De genio dulce. Apacible: nochiduamnguen. nochiduamkëlen.
Pactar: dakeltun.
Padrastro: malle chau.
Padre. Hijo mayor: chau./
Padre y su hijo: fotëmwen./
El padre del hijo: nguenfótëm./
Padre celestial (cristiano): ranguiñwenu chau./
Madre celestial (cristiana): ranguiñwenu ñuke.
Pagar. Pagar algo: kullin./
Pagar por la mujer al padre de ella: mafün./
Se pagó por la mujer: mafüñmanguëi kure.
Pago, o paga: Todo lo que se da o acepta en pago (animales, dinero): kulliñ.
Palco (yerba medicinal): pichëng.
País. La patria. Terreno. Tierra. Región: mapu.
Paisano. Persona de la misma tierra: admapu.
Paja, la paja gramínea: ichu./
Pajas para techar (en especial la "ratonera"): küna.
Pájaro selvático, agorero de los caminantes, el chucao: chukau.
Palabra, la: nemël./
Palabra. Narración. Relato. Conversación. Historia: nütram.
Paladar (sust.): fidáfida. (El paladar duro).
Palería (palos): mamëllentu.
Palito con pompon de lana con que la machi percute su cultrún, tambor mágico: trëpukultrungwe.
Palma de la mano: pëlaikuq.
Palo. Madera. Arbol: mamëll. (Ver tronco)./
Palo para escarpar el fuego: maipill.
Paloma torcaza: kono.
Palpa. Registrar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar con toda atención: malün./
Palpar y hacer todo lo anterior, más rigurosamente todavía: malütun.
Pampa. Loma. Terreno sin árboles: lelfüm.
Pan (sust.): kofke./
Hacer pan: kofken./
Comer pan: kofketun.
Panadero: kofkefe.
Pantalón mapuche: chiripa./ chamall: (el antiguo vestido tipo pantalón, que era un paño cuadrado con que se cubrían desde la cintura inferior).
Pantano: fotra./ kulpad./
Pantano. Ciénaga: wengko.
Pantanoso, ser: fotranguen./ kulpadnguen.
Papa, la (sust.): poñu./
Cosechar las papas: poñün./
Comer papas: poñütun./
Papas podridas (guiso propio de los mapuches): funal poñu. funan poñu./
Rastrojo de papas: poñulwe./
El papal: poñülwe.
Papera. Coto.
Papo: pëka.
Papita nuevas en la mata: këched.
Papito (nombre cariñoso al papá): chacha. chachai.
Par, el (sust.): mür./
Formar un par con otro: mürëmn.
Parado, estar. Estar vertical: retrülen.
Para siempre. Desde siempre (adv.): rumel.
Parálisis, entrarle la. Tullirse: waifüng.
Paralítico (adj.): waifü.
Parapetarse. Resguardarse, detrás de algo: relmantuñmawn.
Pararse: witrawn.
Parchar: kupetun.
Parecido a. Como. Cuasi (adv. suf.): reke.
Parejo. Llano (adj.): lür./
Estar parejo: lürkëlen./ kengkürkëlen.
Pares (las pares).
La placenta: këdiñ./
A pares: mürkechi.
Pariente: mongueyel./ kiñeche./
Parientes entre sí: mongueyelwen./
Parientes cercanos entre sí: adwen.
Parir: koñün./
Parir gemelos: küñen./
Parir dar a luz: lleqëmn.
Parlamentar en reuniones solemnes. Hacer oraciones fúnebres: weupin.
Parlamentario. Orador (sust.). Elocuente (adj.): weupife.
Parpadear: umérkëlentun. Umértun.
Parte, la. Articulación. Coyuntura. Nudillo. El detalle: trío./
Parte. Pedazo: wëdkan./
La parte superior o exterior. La superficie. Sobre. Arriba de (pref. de sust.): wente. wenche./
Por parte. En partes: wellke. wellkechi./
En todas partes. En alrededor: wallke. wallkechi./
Por todas partes: mungku./
En ninguna parte: cheu no rume./
En parte: llaqkechi./
En partes: trokitu. trokitroki.
Partidarios, de juego o pelea: ingkawen.
Partido: wëdkan (adj.).
Partir. Salir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /
Partir. Distribuir: wëdamn./
Partir. Dividir: wëdkan./
Partir (leña): iran. Iratun./
Partirse. Dividirse. Separarse: wëdan./
Partirse. Henderse: trelan. truran.
Parrillas: kawitu pañilwe.
Particularidad de las cosas: ad.
Párvulo. Niñito: pichiche.
Pasado mañana. En dos días (adv.): epuwe.
Pasar. Ir: wn (run).
Pasar algo. Dar. Entregar: ruln. weln./
Pasar la palabra. Traducir. Referir algo: rulpan./
Pasar algo a otra mano: traqn./
Pasar allá: rumen./
Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo: rupan./
Haber pasado allá al venir: rupan./
Pasar al otro lado (adv.): nopun. nome. nometu./
Pasar algo extendiendo la mano: nüufün./
Pasar agachado por un agujero: shiñül. shiñull. shiñum. shiñulrupan./
Al pasar (en la ida), llevar consigo. Lo mismo en la vuelta: yerpan. yerpun.
Paso, el. La marcha: trekan./
Dar pasos. Marchar: trekan.
Pasto. Yerba: kachu./
Cubrirse de pasto: kachutun.
Pastor. El guía (el que tiene alguna función, oficio o cargo): kamañ.
Pastorear: kamañ kiawëln. kamañ yen./
Pastorear. Cuidar ganado: weñimn.
Pata, la: namun./
Pata anterior. Brazo: lipang.
Patada. Coz: mangkün.
Patear. Pegar patadas a uno. Dar coces: mangkün.
Patente, estar. Estar claro: tranálen.
Patilla. Barba: payun.
Pato, el (sust.) (el "pato cague"): kaqe.
Patrón del trabajo: nengküdau.
Payaso, el: ayekafe.
Pecado: werilkan.
/ Cometer pecado, delito, falta: werineluwn.
Pecar: werilkan./
Pecar. Ofender: yafkan.
Pecho: rëku. ruku./
Pecho. La mama. Ubre: moyo.
Pedazo: trelëf (trëlëf)./ pëntü.
Pedarastia. Sodomía: weyetun.
Pedernal negro (con que se hacian las hachas primitivas): kéupü.
Pedir. Buscar. Comprar los alimentos: wüfkün. wifkün./
Pedir: puñmatun./
Pedir ayuda: ingkatun./
Pedir algo. Rogar: nguillatun (Ver Rogativas)./
Pedir prestado: welutun.
Pedregal, el: kurantu./
El guiso sureño chilote: kurantu.
Peedor (sust.): perküfe.Peer: perkün.
Pedo: perkü.
Pegadizo (adj.): ñipëd. ñüpëd.
Pegado dentro de algo, ser: úpekonn.
Pegamento. Sustancia glutinosa para pegar (pez, goma, cola): üpe.
Pegar. Unirse (cosas) con goma o cualquier pegamento: wilan./
Que pega a, o en una cosa: wilantëkun.
Pegar. Azotar con muchos varillazos: wima këtuyen. wima këtyen./
Pegar. Castigar: wirafn. wirafün./
Pegar. Aporrear: trëpun. trawawn./
Pegar: kewan. kewatun./
Pegar patadas. Patear. Dar coces: mangkün./
Pegar: pënan, pënantëkun.
Peinarse con peineta de quilinejas (raicillas de alerce): rënatun.
Peine, Peineta (típicos mapuches de raicillas de alerce): rëña
.Pejerrey grande: kauke. mallche.
Pelada (sin yerba), estar la tierra.
Perder el pelo. Ponerse calvo: lawn.
Pelar. Quitar la corteza: chafn. chafnentun./
Pelar papas: chaf poñün./
Pelar. descascarar. descascararse: shollkin. dollkün./
Pelar trigo: lawëmn./
Pelar a uno. Cortarse el pelo de la cabeza: kupiln./
Pelarse. Salirse en pedazos el cuero: türkun.
Pelea. Reyerta (sust.): kewan, kewa./
Peleador, malo, pícaro: serlos: adkawn nguen.
Pelear. Batirse. Guerrear: weichan./
Pelear. Altercar. Pegar. Castigar: kewan. kewatun./
Pelear por diversion: kewatun /
Pelear con alguien. Pegar. Castigar. Agredir: naln./
Pelear. Picotear las aves: pitrongün.
Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko./
Pelo en órganos sexuales: kalcha.
Peligro, el: kuñiwn.
Peligroso, ser: kuniunguën.
Pellejo. Cuero: trelke.
Pellizcar: rutrëtun. Rutrütun. Rütrütun.
Pena (sust.): afiduam. (afkiduam). afuduam.
Penas: plumas mayores de las aves: lëpi.
Pena, arrepentimiento: tenerlos.
Suspirar: afkiduamn. afküduamn./
Causar pena: awün./
Tener pena. Ponerse triste. Venirle un deseo. Tener por algo: weñangn. weñangkun. weñangkëlen. weñankülen.
Penacho (de las aves): menki. meñki.
Pendencia. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Negocio. Pleito: dëngu.
Pendiente de algo, estar: lliwatun. lliwatunien.
Pensamiento. Mente. Inteligencia. Intención: rakiduam.
Pensar: rakiduamn./
Pensar hacer algo: duamtunien.
Peñasco (sust.): lil.
Peñascoso, un lugar: lilentu mapu.
Pepas, los huesos o cuescos de frutas: utrar.
Pequeño. Chico. Menudo (adj.): pichi, pechi. püchi. pútrü./
Ser pequeño: pichin.
Perder. Borrar. Deshacer: ñamëmn./
Perder pelo. Ponerse calvo: lawn./
Perderse. Caerse. Sumergirse. Desaparecer, un objeto: llangkun./
Perderse. Desaparecer. Borrarse. Venir en olvido: ñamn./
Perderse. Acabarse: pesan. pëdan.
Perdido. Sumergido. Caído en olvido o desuso, estarlos: ñamkëlen.
Perdiz, la (sust.): fëdü.
Perecedero, ser: ñarrifaln. ñamfalnguen.
Pereza. Flojera: chofünguen./
Trabajar con pereza, flojera. Obedecer: chofün. chofünguen.
Perezoso. Flojo: chofü./
Perezoso, lerdo: nape./
Ser: perezoso, flojo: chofün. chofünguen./
Ponerse perezoso, flojo: chofükënuwn.
Perfecto (adj.): trür.
Perforar algo: katan.
Perfumar. Rocear con cosas adoríferas: nümüln.
Perjudicar. Herir: allfüln.
Pero. Mas (conj.). En cambio. En lugar de (Pref.. de verbo). Otro (pref. de sust.): welu.
Perro, el (sust.): trewa./
Tratar de "perro". Injuriar: trewalkan.
Persona. Ser humano. Hombre. Gente: ché./
Persona de la misma tierra. Paisano: admapu.
Perverso. Corrompido. Malhechor. Muy malo: wedáñma. weráñma. washáñma.
Pervertir: ngoimáln./
Pervertir. Destruir. Dañar: teyëmn.
Pesado, ser: fanen.
Pesar: fanen./
Pesar algo: fanetun.
Pescado. Pez: challwa. /
Comer pescado: challwatun.
Pescador, el: challwafe.
Pescar: challwan./
Pescar con anzuelo: küli challwan.
Pestañear. Parpadear: nëminëmitun.
Peuco (pájaro): okori.
Pez. Pescado: challwa.
Pezón del pecho: longko moyo.
Piar: pirpirün. pishpíshün.
Picaflor (pajarito): pinda.
Picante. Agrio: mutrü. füré./
Ser picante: fürén.
Picar (los insectos): üpirn. üpünn.
Picardías, hacer: adkawn.
Pícaro. Traicionero. Malo. Agrio de genio: üñfi./
Ser: pícaro, peleador, malo: adkawn nguen.
Picotear. Pelear (las aves): pitrongün./
Picotear: shikon. dikon.
Pie: namun./
A pie (adv.): namuntu./
Ir a pie: namuntun.
Piedra: kura./
Piedra solar. Pedernal.
Pidras volcánicas que usa la machi, dentro de su Kultrún, tambor ritual. Nombre de tales piedras ceremoniales: Likan.
(Los mapuche las llamaban "solares", pues despiden chispas al rozarlas entre sí)./ Piedras semipreciosas, azules, verdes; que, junto a las likanes colocan dentro del tambor kultrún. También perforaban para collares: llangka. (Collares "llankatos").
Piedras de hígado y bilis: kurafuñápue.
Piedra para moler: kudi./
La "mano" de esta piedra: kudiñam./
Labrar piedras: rütrín.
Piel. Cutis. Cáscara: trawa.
Pierna. Ramo. Gancho: chang./
Estar pierniabierta: rekalen.
Pieza de una casa. Departamento. Alcoba. Pieza: katrüntëku.Pillán: pillañ. (Gran mito araucano: supervivencia de los grandes antepasados. El Pillán, espíritu, alma de un antepasado y que reside en los volcanes, provoca calamidades climáticas, epidemias, temblores. En el Nguillatún, se invoca al supremo dios mapuche, Nguenechén, contra las desgracias del Pillán (Pillañ).
Pino araucano-chileno (araucaria imbricata): pewen. peweñ. (Hermoso árbol de hasta 50 mts, de gran valor en la economía alimentaria de los mapuches, principalmente su tribu "Pehuenches", de cuyos frutos "pehuenes" o "piñones", aún se alimentan, en región andina).
Pinta. Mancha (sea natural o adquirida): tropa./
El tabaco del diablo (planta: lobelia tupa): tropa./
Pinta blanca (en el cuerpo): wirka.
Wishka.Pintar. Rayar. Dibujar. Escribir. Lista de color: wirin.
Piñón: pehuen. peweñ.
Piojo (de la cabeza): tën. tün./
Buscar piojos: tënn.
Pirhuín (gusano): Molusco.
Sanguijuela: lëkai. pëdwiñ.
Pisar: peñón./
Pisar dentro de algo: pënokonn.
Pisotear. Hollar. Conculcar: pënokëtuyen.
Pito, el. La flauta mapuche: pifëlka. pifëllka. pifilka.
Placenta, la: këdiñ.
Planicie. Llanura. Mar. Lago: lafken.
Plano. Llano (adj.): laf./ llünguëd./
Ser plano: lafkëlen./ Ser plano.
No tener declive: llüpülen.
Planta del pie: pënowe-namun./
Plantas que crecen espontáneamente, después del cultivo anterior (cercales, papas): fuchen.
Plantar. Asentar adecuadamente una cosa en otra (mango): anüm.
Plata (metal): lien.
Platero. Joyero. Diestro en trabajar la plata. Herrero: rëtrafe.
Plato mapuche, de madera: rali./
El artesano que hace platos de madera: ralife.
Playa, la: inal-lafken. (inal: orillas; lafken: mar).
Pleito. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio: dëngu.
Plumas de las aves: pichun. pichuñ.
Poblado. Denso. Tupido (adj., adv.): trongue./
Estar: poblado, denso o tupido: trongn.
Pobre. Huérfano. Desvalido. Desgraciado (adj.): kuñifal. Kuñifall.
Poco, pequeño; serlos: pichin./
Poco. Un poco (adv.): pichi./
Un poco. No mucho. No muy (adv.): aimeñ. aimün./
Poco tiempo (adv.): pichitu./
(Ver: Pequeño).Poder levantar cargas pesadas: lemn.
Poderoso, ser. Saber ganar la vida. Defender sus intereses: pepiukëlen. pepiwn.
Podrido (adj.): funa. funan./ pifun.
Podrirse: funan./
Podrirse los palos: pifunn.
Poesía. Canción: ül.
Poeta. Orador: nguenpin.
Polvo, el. La tierra: trufür.
Polvillo. Tizón: kodüu./
Apolvillado: kodüu.
Poncho del hombre mapuche: Manta (sust.): makuñ.
Poner atención: allkütun./
Poner. Dejar: eln./
Poner. Dejar al borde: inalkënun./
Poner en apuro: fiñmau eln./
Poner de costado: kadikënun./
Poner (una prenda de vestir) encima de otra: wenteltëkun./
Poner. Aplicar. Hacer entrar a golpes: traiaitëkun./
Poner (vestidos). Echar. Meter adentro. Colocar. Sembrar: tëkun./
Poner. Dejar puesto: tëkukënun./
Poner: kënun. (compone otros verbos). /
Poner huevos: kuramn./
Ponerse de puntillas: empifkenuwn./
Ponerse en pie. Levantarse: witran./
Ponerse. Llevar puesto (vestido): tëkuiawëln.
Popa (de la canoa): kélen.
Por. Hacia. En. A un lado (adv.): kiñepële.
Por. Por causa de A. A. casa de. Con. De. De casa de . En. En casa de: meu./or casualidad: adno.
Por qué. Con qué instrumento: chem meu?/
Por qué, con qué intención. Por cual motivo?: chem ñi duam?/
Por qué pues?: chumnguelu kam?/
Por eso: lei meu./
Por ahí mismo: fei tié pële. /
Por la tarde: ináiantü./
Por todas partes: mungku./
Propagar por todas partes: ungkun.
Porción. Parte. División. Clase. Medidas y semejantes: trokiñ.
Porfiado. Recio. Rabioso: roi.
Porfiar con uno. Disputar. Embromarle: nótukan.
Poroto. Fréjol: dengüll./ külwi.
Poseer. Tener: nien.
Posible, ser: pepilfaln.
Pepilnguen.Poste. Estaca: üngko./
Hacer postes: üngkon.
Postema, la: paf.
Posterioridad, la: iñanguechi che.
Posterior (adj.): iñanguechi.
Posteriormente. Atrasadamente (adv.): iñangue. iñangueichi. iñanguechi.
Postura, tomar tal: tripan.Pozo, el: réngalnko.
Precisamente (adv.): ménguelkechi.
Precisar. Apremiar. Insistir: ngueñikan.
Preguntar. Consultar. Cobrar: ramtu.
Premiar. Recompensar. Agradecer: mañumn. mañumtun.
Premio. Recompensa: mañum.
Prendedor (de palito o espino): retriñ./
El prendedor: rëtriñtuwe./
Prendedor (de un vestido): chülltuwe.
Prender: chülltun./
Prender (raíces). Arraigar: foliln./
Prender. Atar. Amarrar: trarün./
Prender un vestido: rëtriñtukënun. rëtriñtun./
Prender fuego. Encender: lëpëmn.
Preparar. Poner en orden: pepi. Pepikan.
Presagio malo. Señal. Agüero: perimol.
Presentar acusación ante una persona: dalfuln./
Presentarse. Salir a vista. Producirse. Aparecer: wefn.
Presentimiento (latido de un músculo): wüta.
Prestada, cosa (sust.): arétu /
Pedir prestado. Tomar en arriendo: aretun./
Prestado (adj.): aré.
Prestar algo: arenguelëmn./
Prestar algo a alguien: areln./
Prestarse. Darse. Rendirse: wëluwn.
Primavera tiempo de brotes: pewünguen.
Primer. Primera. Superior (adj.): wënén/
En primer lugar (adv.): wënél.
Poner en primer lugar: wënintékun.
Primeramente: wënétu.
Primero. Primeramente. De antemano: wema./
Primero (adv.): wëné./
Ser el primero. Ir adelante: wënélen. wënélkëlen.
Primos. Ciertos primos, primas: mëna./
Ciertos primos respecto del hombre solamente: peñi. (Como "hermano" = peñi).
Hermanos-primos, entre sí: peñiwen.
Principiar: yechin./ ñidoln./
Principiar algo. Avanzar en algo: tuwëln.
Principio de algo: ñidolpeyüm./
Dar principio: yechilkan. yechiln.
Prisa, tener. Estar en apuro: ngueñikaukëlen.
Privarse de algo: katrütuwn.
Probar: pepilpepitun.
Proceder de. Salir de. Empezar: tuwn.
Producirse. Presentarse. Aparecer. Salir a vista: wefn.
Profundidad: llufü.
Profundo: llufü.
Prohibir: katrün.
Prometer. Designar. Indicar algo con señas: üwëmn.
Prometido, tener. Tener dicho algo: pinien.
Pronto (adv.): awe./ peqka. Peqkachi.
/ Pronto. Ligero (adv.): matu. matumatu./
Pronto. Ligero. Corredor (adj.): nekul.
Pronunciar bien. Explicar. Expresar: tranánentun.
Propagarse. Extenderse. Desparramarse. Cundir: püdn./
Propagar por todas partes: mungkun.
Propósito, a (adv.): wif.
Proveerse de víveres: rokiñtun.
Provisión para el viaje: rokiñ.
Provocar: rumeduamn.
Prudente (adj.) : nguenduam.
Púa, la. El diente: waillil.
Pubis. La ingle: llawëputra. llaweanka.
Pueblo, el. El poblado. La ciudad: kara./
El pueblo mapuche. La gente de una región, del país de una región. Los de la misma: iñ mapuñmaniel ché./
El indígena mapuche de Chile: mapunche.
Puente (uno o varios troncos sobre una corriente): kuikui./
Puente de tierra subcavado por una corriente: kuikui pülli./
Hacer un puente: kuikuitun.
Pues. Sí (adv.): mai./
Pues bien: yamai.
Pugilato: chope.
Pujos del parto: kon pakutran.
Pulga: nerém. Nerüm.
Pulido. Liso. Lustroso: luyëf. luyüf.Pulir: iyúdün.Pulmón. Bofes: pinu. ponon.Pulseras (joyas mapuches de plata, en las muñecas): trarükuq. Trarükuqwe./
Pulseras de piedras-chaquiras: chakira trarükuqwe.
Puma (el león de Chile, felis concolor) que los mapuches llaman: pangui./
Sus cachorros: pangküll./
La tribu mapuche los Pehuenches, llaman al león chileno: trapial.
Pus, la: trar./
Echar pus. Aapostemarse: trarn.
Punta de lanza. Aguijón: waiki.
Punta. Cumbre. Extremidad: wechu. wechun.
Puntiagudo (adj.): yung.
Punto extremo de las cosas: af peyüm.
Puñado a dos manos: truna./
Sacar a puñados: trunanentun.
Pupila, o niña de los ojos: shushungue. Shuyaukuralngue. Shushukuralngue.
Punzadas en los oídos: ringülpilun.
Punzón (sust.): katáwe.
Puro, lo. Sin mezcla. Auténtico. Genuino: ré./ Mapuche genuino: réche.-

PALABRAS CON LA LETRA O

O-
Obedecer: yedëngun./ main./ méngueltun./ feyentun./
Obedecer. Hacer caso: tangkün.
Obediente: maife.
Objeto. Cosa. Bienes. Mercadería. Plantas, etc.: weshakelu./
Caer un objeto; perderse; sumergirse; desaparecer: llangkün./
Caérsele a uno un objeto: llangkümn.
Observar. Notar. Reconocer: nengduamn.
Obstruido. Muy angosto (adj.): ngëf.
Obstruir: nguëpemn./
Obstruirse (canales). Juntarse. Reunirse. Cerrarse (herida): trafn.
Obstuso (adj.): ketro./
Ponerse obstuso (perder filo): trungn.
Ocultar: elkaltun. elkan. (Esconder).
Ocupar (cosas ajenas): dayen./
Ocupar algo momentáneamente: tutun./
Ocupar gastando, consumiendo: pënen./ (Fornicar): pënen)./
Ocuparse en algo: konn.
Ocurrir. Suceder: rupan./
Ocurrírsele algo: koriman.
Odiar. Aborrecer: üden. üdenentun. üdewëin.
Ofender. Pecar: yafkan.
Ofertas, hacerle a uno: manaln.
Oficiante. El que tiene algún oficio: kamañ. (El oficiciante del nguillatún kamañ).
El guía, pastor: kamañ.
Ofuscar. Causar ofuscación. Deslumbrar la vista: tretin nguen./
Ofuscársele la vista a uno: tretrin.
Oído, el (sust.): allküpeyün./
Zumbar (el oído). Llamar: metrëmn. mëtrëmün./
Hacerle zumbar los oídos. Ensordecer: trëmëmeln.
Oir: allkün./
Oir. Escuchar. Aplicar la atención: allkütun./
Escuchar novedades (ser novelero): allkükadëngun.
Ojalá (expres. De deseo): péumanguen.
Ojo, el: kuralngue. ngué./
Ojo de la aguja: pilun./
Estar con los ojos cerrados: umérkëlen./
Tener los ojos espasmódicamante cerrados: omiñomiñnen./
Darse señas con los ojos: umérkëlen tuluwn.
Ojota. Abarca (zapato de cuero o madera): trañu. tranu.
Ola. Resaca: reu./
La ola: foche./
Cubrir las olas una embarcación: oflun./
Levantar olas: reweln. reuëmn.
Oler. Oler mal: nümün.
Olvidadizo, ser: ngoimánten nguen./ upénten nguen.
Olvidar: upén./ unguen. ungueln./ rumeduamn./
Olvidar. Irsele de la memoria: upéduamn./
Olvidar algo. Turbarse: ngoiman./
Hacer olvidar. Pervertir: ngoiwáln.
Olvido (sust.): ngoimákon./
Perderse en algo con sus pensamientos (olvido): ngoimákonn./
Por olvido (adv.): ngoimákechi./
Venir en olvido. Perderse: ñaman./
Ver otros en PERDERSE). /
Estar caído en olvido: ñamkelen.
Olla, la: challa.
Ollejo. Piel. Cáscara. Cutis: trawa.
Ollero: challafe.
Ombligo, el: fedo.
Omitir (echar a un lado): kiñepelekenun.
Opinión, hacer cambiar de: káduameln.
Oponerse a alguno. Contradecirle: traqtun.
Oprimir: trañmanakemn.
Oraciones fúnebres, hacerlas. Parlamentar en reuniones solemnes: weupin
.Oráculo: peútuwe.
Orador. Parlamentario (en ocaciones solemnes y fúnebres): weupife.
Orden. Voluntad: pipiel.
Oreja (de la cabeza). El asa de los vasos. El ojo de la aguja: pilun.
Orgulloso: kauchu.
Oriente, el: tripawe antü.(De "tripan": salir, tomar tal postura; y "antü": El sol).
Orilla. Canto (de cosas tableadas): üllef./
Orillas. Margen. Borde: üpel./
Estar a orillas: üpelkëlen./
Orillas, las: inal./
A orillas: inalmeu./
Llegar a orillas: inalpun.
Orín. Moho: meñmau./
Criar, cubrirse de orín: meñmawn.
Orina. Orines: willeñ.
Orinar: willün.
Oro, el: milla./
De oro. Dorado: millan.
Ortiga chilena: kuri./
Toparse con ortigas: kurituwn.
Oruga. Concuna: pëtreu. /
Convertirse en oruga: pëtreuutun.
Orzuelo (del ojo): pedingué.
Osar, no. No atreverse: yofün.
Oscilar: ñungkün.
Oscuridad: dumiñ. /
Sorprenderle a uno la oscuridad: dumiñman.
Oscuro (adj.): dumiñ. /
Estar oscuro: dumiñnguen. / dumiñkëlen.
Otoño: chomünguen.
Otro. Otra (adj.): kanguelu. / kánguechi. /
Otro (adj).: ká. /
Otros. Todos: kaké (plural de "ká"). /
Otra persona (sust.): kanguelu. /
De otra manera (adv.): kánguechi. /
Otro (pref. De sust.): welu.
Ovario (de las gallinas): këched.
Oveja. Carnero. Vellón. Lanudo: weke.
Oveja: ofida. ofisa. ofisha.
Ovejero: ofisha kamañ
Ovillarse: trëkown.
Ovillo, el (sust.): trëko. /
El ovillo. La laringe: trëko.

PALABRAS CON LA LETRA Ñ

Ñ-
Ñachi. La comida mapuche: sangre cuajada cruda con sal y ají: ñachi.
Ñocha (plantas ciperáceas y bromeliáceas).
Materia prima en la artesanía de la cestería de los araucanos mapuches y campesina austral (sogas, canastos, esteros, sombreros): ñocha

PALABRAS CON LA LETRA N

N-
Nacer: choyin. choyün./
Nacer (también vegetales): lleqn/
Nacerle (un hijo, pelo, etc.): lleqman.
Nacido, recién: lludu.
Nadador: weyelfe.
Nadar: weyeln.
Nadie: ineino rume.
Nalca (pecíolos del pangue): ngalka, o: pangke.
Nalgas: paftraanüwe.
Nariz, la: yüu./
Nariz chata: chapëdyün.
Narración. Relato. Conversación. Palabra. Historia. Leyenda: nütram.
Narrador: nütramkafe.
Nata: iwiñlichi.
Natri (arbusto): natrëng. natri.
Natural (adj.): yalltëku./
Hijos naturales: yalltëku.
Neblina: chiwai./
Neblina. Niebla: trakür./
Haber neblina, niebla: traküm. trakümguen.
Nebuloso, el día (sust.): chiwal antü.
Necesario, ser. Ser deseable. Convenir: duamfal nguen
.Necesidad. Intención. Urgencia: duam.
Necesitar. Amar. Amado. Amor. Amante: ayün./
Necesitar: duamn. duamyen./
Necesitar. Querer. Desear con más intensidad: duamnien.
Necio. Tonto. Estupido (adj.): ñoi.
Negociar. Tratar con alguno: waichëfkawn. dëngutukënun.
Negocio. Asunto. Cosa. Novedad. Fallo. Pendencia. Pleito: dengü./
Negocio con uno: dëngutukënun.
Negro (adj.): küru./
Negro y blanco alternado, el bordado: pürül. Püshül./
Ser negro: kürün./
Teñir de negro: kurütun.
Nervio: chüllfën.
Nevar: piren.
Nido, el: dañe. dañeüñëm./
Hacer su nido: dañeñ./
Hacerle nido: dañeln.
Nietos del abuelo materno (y él mismo): cheche./
Nietos, nietas de la abuela materna (y ella misma): chuchu.
Nieve. Granizo: pire.
Ninguna parte, en: cheun rume.
Niña, y toda persona del sexo femenino: malen./
Niña joivén. La virgen: üllcha.
Ñiña del ojo. Pupila: shushungue. shuyaukuralngue.
Niñito. El párvulo: pichiche.
Niño. Muchacho: weñi.
No: keno./
No vengas (imperativo): küpakenongue./
No (partic. Intercalar de negación): no. un.
Noble. Rico. (sust. afj.): ülmen./
Cacique. Jefe en tiempo de paz: ülmen.
Noche, la (sust.): pun./ trafuya./
Muy de noche: alüpun./
Ser de noche: punkëlen./
Entrar la noche. Ser de noche: pun./
Hacerse de noche. Anochecer: punman. trafuyan. Trafuyañman./ Sorprenderle la noche a uno: trafuyañman.
Nombrar. Indicar. Mentar. Aludir: üitun. ümtun.
Nombre, el (sust.): üi./
Poner nombre. Bautizar: üieln. üieltun.
Normas de una casa o club: ngülam.
Norte, el (sust.): piku./
Hacia el norte: pikumpële. piku pële.
Nortinos (araucanos nortinos): pikumche
.Notar Advertir algo: lliwan./
Reconocer. Notar. Observar: nguenduamn./
Notar la diferencia: kangueltun.
Noticia. Carta. Libro: chillka.
Notro. Ciruelillo (árbol selvático austral de hermosa madera): notru.
Novedad. Asunto. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio. Pleito: dëngu.
Noventa (núm.): ailla mari.
Nube, la (sust.): tromü./
La nube en la córnea: trirka./
Tener una nube en la vista: trirkan. trirkanguen.
Nublarse: tromün.
Nudillo. Articulación: troi.
Nudo (sust.): përon./
Hacer nudo. Anudar: përonn.
Nuera, la; y su suegra (sust.): nanëng./
Nuera con suegra: nanëngwen./
Nuera de un hombre: püñma.
Nuestro. Nuestros (pron poses): iñ.
Nueve (núm.): ailla./
Noventa: ailla mari.
Nuevo. Reciente (adj.): wé./
Estar nuevo, tierno (ramas, tallos): wellon./
Tierno (adj.): wellon./
El joven: weche.

PALABRAS CON LA LETRA M

M-
Machacar: tranán.
Machi mapuche (médicos o médicas, expertos en curar mediante yerbas medicinales y algunas artes míticas de gran incidencia en la legendaria religión de la raza mapuche, como "shamán" admirable, a juicio de estudiosos antropólogos mundiales): machi./
Apoderarse de una machi su arte: küimin./
Estar bajo el influjo de su arte: küiminkëlen./
Hacer machi a una persona: machiln./
Iniciar como machi a una persona: machiluwn./
Pedir su intervención a una machi: machipin./ machipifi./
Negocio con la persona para que hiciera las curaciones de machi./ La ceremonia en que la machi cura a los enfermos: machitun./
El intérprete del lenguaje chamánico de la machi, en trance hipnótico: dengun machife.
Macho (sexo): alka./
El gallo: alka achawall./
El zorro: alka nguërü.
Macollar: choyin. Choyün.
Madera: mamëll./
Madera. Palo. Arbol: mamëll. mamëll. mamill./
Madera dura, rojiza del roble viejo; el árbol mismo: pelliñ.
Madrastra: ñeñeñuke.
Madre, la. La tía materna. La hija del tío materno. La mujer del tío paterno. La madre en general: ñuke./
Madre de los niños: nguenpëñeñ./
Madre. Mamá. Mamita: nombre cariñoso: papai./
Madre padre celestial (nombres que se dan a Dios): Madre celestial: ranguiñwenu chau.
Madrugador (adj.): liwen witrafe.
Madurar. Cocer: afuln. Afün. Afümn.
Maduro. Cocido. Digerido (adj.): afün./
No maduro (adj.): karü.
Maiz: üwa. uwa. wa.
Mal, el (sust.): Malo (adj.): Mal (adv.): wedá./ werá./ wedá che./
Males. Desgracias: wedáke dëngu.
Malamente. A malas (adv.): wedákechi.
Maldad (un mal, una maldad) (sust.): wedádëngu./
Males. Desgracias: wedáke dengü./
Hacer maldad: awüllan.
Maldecir a sí mismo: weledëngun
.Malhechor (sust.) Muy malo. Perverso. Corrompido (adj): wedáñma.
Malo. Picaro. Traicionero. Agrio de genio (adj.): üñfi./
Malo, el. El demonio: wekufü./
Un malo: wedá ché./
Ser malo, pícaro, peleador: adkadwn nguën./
Hacerse malo. Corromperse: wedawn.
Malón (voz araucana (sust.): Guerrilla. Correría para saquear las casas o llevarse animales: malón./
Hacerle malón a alguien: malónkontun. maloñman. malótun (saquearle su casa).
Maltratar: adkan./ awükan.
Mama. Teta. Pecho. Ubre: moyo.moyu.
Mamá. Mamita. Madre, nombre cariñoso: papai.
Mamar: moyon.
Manantial de agua. Fuente: wüfko. Wëfko.
Mancebo: üñam.
Mancha. Pinta. La planta "tabaco del diablo" (lobelia tupa): tropa.
Manchar. Ensuciar: podëmn.
Mantar. Repartir: trokin./
Mandar. Enviar: werkün./ werküln./ werkülün./
Mandar. Gobernar. Disponer. Cuidar: nguenn./
(Dominador de los hombres: nguenëchen)./
Mandar. Enviar. Despedir: nguiyun. nguiyuln./
Mandar decir algo: pin.
Mando, tener el: nguendëngun.
Manejar, saber. Imponerse. Dar solución: pepiln.
Mango. Manubrio.Asa. Agarradera: tunguepeyüm. tupeyüm. nüpeyüm./ Mango. Puño. Astil: anüm.
Manifestar: entun. nentun./
Manifestar. Enseñar algo: kimëln.
Manifiesto, ser. Ser claro, desnudo: chañalen. Tranalen.
Mano, la (sust.): kuq./ Levantar la mano hacia algo: nüufünpramen./
Irsele de la mano. Deslizársele: ungúltripan. ungúlün.
Manojo. Atado (sust.): kéchüng.
Manso. Amansado (adj.): ñom.
Manta. Poncho del hombre: makuñ./
Hacer mantas, ponchos: makuñn./
Ponerse la manta, el poncho: makuñtun.
Manubrio. Asa. Mango: tunguepeyüm. tupeyüm. nüpeyum.
Manteca: iwiñ.
Mantener .Dar de comer: ileln
.Manzanillón: chiñqe kachu.
Mañas. Vicios de las cosas: ad.
Mañana, la (sust.): liwen./
En la mañana: pu liwen./
Muy de mañana, muy temprano: rëf pu liwen./
De mañana. Por la mañana (adv.): liwen./
Mañana (adv.): wüle/
Al día siguiente: wüle meu./
Pasado mañana, en dos días (adv.): epuwe.
Mañio (árbol de rica madera): mañíu.
Mapuche genuino: "ré che"./
No mapuche. Gringo. Huinca: wingka.
Maqui (arbusto): këlon./
El maquial: këlonentu.
Mar. Lago. Llanura. Planicie: lafken. /
Crecida del mar: tripanko.
Marcar, los animales: chilkan.
Marcha, la. El paso: trekan.
Marchar. Dar pasos: trekan.
Marearse. Aturdirse: ayün./
Dar mareo. Vértigo: ayüln.
Margen. Borde. Orillas: üpël.
Maricón. Hombre afeminado: weye./
Tratar con un maricón: weyetun (ver: Sodomia. Pederastia).
Marido y Esposa. Matrimonio: fétawen.
Mariposas: llamkellamke/ llampëdken.
Mariscos: kufüll.
Martillar. Golpear. Forjar: tránan.
Martillazos, dar. Dar golpes: traiain. traiaiün. traiaiyün.
Más (adv.): doy. doi. yom./
Más de... (con números) (adv.): yaf (ej.: yafkiñe = más de uno). /
Hacer más. Aumentar: doikënun./
Ser más. Sobrar: yafn./
Más (conj.): welu.
Mascar. Rumiar: kaimutun./
Mascar, mezclando con saliva en la boca: kowëmn./
Mascar, como el maíz al hacer la chica: ülan. ülann.
Máscara: takuanguewe.
Masculino. Hombre: wentru.
Mata, de cualquier yerba: kallwe.
Matar: languëmn./
Mandar matar a una persona: languëmfaln.
Matico (palguin o pañil, arbusto medicinal): palnguiñ.
Matorral: rëtronentu. rëtrontu./
Rozar un matorral: rëtronn. rëtrontun.
Matrimonio. Marido y esposa: fëtawen.
Mecer: nguikun. nguikülln. ngueikëllün./
Mecer, remecer el " rewe" (ceremonia de inauguración de una nueva machi: ngueikurewen./
Mecerse. Estremecerse: ngueikufün.
Mediador. Medianero. Abogado: ranguiñelwe.
Medianamente. No muy. Poco a poco ( adv.): allwe.
Mediano (adj.): ellá.
Medianoche, la. A medianoche: ranguipun.
Mediar: katrü dëngun.
Médicos, médicas mapuches, por medio de yerbas y otras artes: machi.
Medicinar a la gente: dan. dachen. datun./
Medicinar a alguno: lawenman. lawentun.
Medidas y semejantes: División. Porción. Parte clase: trokiñ./
Medida equivalente a un largo de los dos brazos extendidos: nüfkü (un "nüfkü)./
Medir en tal forma: nüfkütun.
Medio (sust. adj.): ranguiñ./
El medio. La mitad: ranguiñ./
En el medio. Por la mitad. A medias. Por mitades: ranguiñma. Ranguiñtu.
Mediodía. A mediodía: ranguiantü.
Mejillas. Carrillos: paltraangue.
Melga (sust.): dillu./
Hacer melgas: dilluln. Dillul.Mella. La mella por falta de undiente: úngull. Ünguñ.
Mellizos: küñe.
Menear: mëlpüwn./
Menearse. Rodar de un lado a otro: sheküllkiawn.
Menguar la luna: pürnaqn./
Menguarse: konmen.
Menos, a lo: (a lo menos). Siquiera. Sumamente. Sobremanera: rume.
Mensaje: werken.
Mensajero: werken. werkün.
Menstruación, tener la: küyentun.
Mentar. Nombrar. Indicar. Aludir: üitun. ümtun./
Mentar: konëmpan. konümpan.
Mente. Pensamiento. Inteligencia. Intención: rakiduam.
Mentir: koilatun.
Mentira: kolia./
Mentira. Astucia. Engaño: nguënén.
Mentón. Barba: ketre.
Menudo. Pequeño (adj.): pichi.
Mercaderias. Objeto. Cosa. Bienes. Plantas, etc.: wéshakelu
Merecer. Ganar: weunentun. Weunien. Wewn./
Merecer la muerte: lafaln. languëmfaln.
Mes, el. La luna (sust.): küyen.
Metal. Fierro: pañilwe./
Caldear metales: kofilln. kofilmn. kofilman. kofilñn.
Meter. Encajar. Introducir: nguëdëfkenün./
Meter adentro. Ehar. Poner (vestidos). Colocar. Sembrar: tëkun./
Meter. Dejar metido: tëkukënun./
Meter algo. Encajarlo en algo: shüñul. shüñum. shiñultëkun./
Meterse. Tomar parte. Asociarse. Tratar con: trafkonn.
Mezclado, estar. Estar revuelto: reyilen.
Mezcla, sin. Puro. Exclusivamente (adv.): ré (mapuche genuino, puro, réche).
Mezclar. Entreverar: relfün./
Mezclar. Juntar: reyiln. reyimn. reyimkënun./
Mezclarse: reyin. reyün.
Mezquino. Cicatero (adj.): rëku. reküfe.
Miedo: llükan./
Dar miedo. Ser temible: yamn. yañn.
Miedoso (adj.): llükanchen. llükanten.
Mierda. Excremento: mé./
Del hombre: porche. nguenchinche./
De la vaca: méwaka.
Mieses; tenderse, acamarse las mieses: nguëtantun.
Mil (número): warangka.
Mío. Mía. Míos. Mías. Suyo. Suya. Suyos. Suyas: ñi.
Minorar. Aminorar. Minorarse (un dolor): llaufütun.
Mirada: leliruln.
Mirar: kintun. kintunien. kintuñmanien./ lelin./
Mirar. Echar mirada: kinturuln. kintuwëln./
Mirar bien, con atención: lelinien./
Mirar o tocar con curiosidad: fiñmatun./
Mirar con toda atención. Registrar. Palpar. Probar. Reconocer. Inquirir: malün /
Mirar adoptar. Considerar como hijo: koñintun.
Mirar con agrado: komütun./
Mirar como madre: ñukeyen./
Mirar a lo lejos: adkintulen. adkintumeken./
Mirar por atrás: weñokintun.
Mirarse en su propia sombra: aiwiñtuwn.
Mirto. Arrayán (árbol): kétri. kolli. mamël.
Mismo. Propio. Solo (adj. sust.): kidu. kishu.
Mitad, la. El medio( sust. adj.): ranguiñ./
Mitad. La media parte: llaq. /
Por mitades (adv.): ranguiñma. ranguiñtu./
En la mitad de: angka./
En la mitad del camino: angka rëpü./
En la mitad del cielo: angka wenu.
Mocetón. Mozo: kona.
Moco, el (sust.): merun.
Mocho. Orin: meñmau. perkañ.
Mojado, estar muy: këltrafkëlen.
Mojar. Humedecer: narfümn./
Mojarse mucho. Destilar: wilfodün.
Molde (ejemplo, para sastre): adentu.
Moler bien: chad. /
Moler el maiz para hacer chicha ("mudar"): kekün./
Moler a palos. Azotar fuerte: wirafkanentun /
Moler reventar al caballo: chefküln. chefkülün.
Molestar: piawëln.
Molido (adj. sust.): kekün./
Bien molido: chad.
Molinero, o fontanela: llafkëñ.
Montañoso. Quebrado: wingkulentu.
Montar. Subir: përan. pran.
Montón (de cosas sueltas): wëtrun./
Montón de cosas (granos, papas, frutas) sueltas: trumau./
Montón: wirko./ futrul.
Montura (la cubierta de la montura del caballo): chañuntëku.
Moño. Trenzas: nguëtro.
Mordeduras, llenar a uno de: wütroñn. wütroñketuyen.
Morder. Dar comezón: ünan. ünatun.
Morir. Perder el conocimiento: tullirse: Ian.
/ Morir, estarse muriendo: lalen.
/ Morir de hambre: entrin.
Mortero para moler la sal: traná chadiwe.
Mosca: pëlü.
Moscardón. Abejón: diulliñ.
Moscón azul: kallfü pëllomeñ.
Mostrar algo: pekënun. pengueln.
Mover: nenguëmn./
Moverse: nenguen./ ñüngkün./
Moverse dando vueltas: chiwëd kiawn.
Mozo fuerte. Valiente (sust.): wentrukona./
Ser mozo: konan.
Mucha distancia (a mucha distancia): alüpu.
Muchacho Niño: weñi.
Muchísimo. En sumo grado (adv.): kadel. kadeltu.
Mucho (adv.): alü./
Con mucho sol: alü antü./
Mucho (adj. y adv.): alün./
Después de mucho tiempo: alün meu. alüntu. alüñma./
Ser: mucho, grande, intensivo: alün./
Mucho. Muy. Bien: mëná./
Mucho. Muy: mëté./
No mucho. No muy: aiméñ. aimün. aimuñ./
Mucho. En abundancia: petrü./
No mucho. No muy (con el verbo en forma negativa: newé./
Mucho. Muchos (adj. y adv.): fentén (fentrén)./
(Ver Muy). Mudarse. Mandarse cambiar: welukënuwn.
Muela. Cada diente: ülnga.
Muerte, ir a la. Dar su vida: lakonn./
Merecer la muerte (que se le mate): lafaln. languëmfaln./
Lo que causa la muerte: lapeyüm.
Muerto (adj. sust.): la./
Muerto. Alma del muerto: alwe.
Multiplicarse. Engendrar. Dar Intereses el dinero: yalln./
Multiplicarse (familia, animales): yillëmn. yillümn. yillün.
Mujer. Persona femenina: domo che. /
La mujer: domo./
Mujer joven: wé domo./
La hembra: domo kulliñ./
Usar de la mujer: kuretun./
Tomar por mujer: kureyen./
Muñeca, de la mano: troikup.
Murciélago: piñüike.
Murmullo de las corrientes. Zangolotear el ciénago, el hualve o hualhue: walwalün.
Murmurar: dëngúyen.
Murta (arbusto mirtáceo): üñü./
Murtal, matorral de murtas: üñüntu./
Murta blanca: llangllang.
Músculo: fën./
Músculo. Tendón. Nervio: chúllfën./
Latir un músculo: wütan.
/ Latir un músculo: wüta./
Presentimiento: wüta.
Musgos: poñpoñ.
Músico (adj.): mushántufe (del castellano).
Mutilado. Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Sin el compañero: well.
Mutuamente. Alternativamente: weluke. welukon. welukontu./ Mutuamente: epuñpële.
Muy. Mucho. Bien: mëná./ mëté./
No muy. No mucho: newé./ aimén. aimuñ. aimün./
Muy de noche: alüpun./
No muy de noche: ellapun./
Muy de mañana: we liwén./
Muy de cerca. Serguidamente: inau./
Muy cerca de: ináfel./
No muy medianamente: ellá./
Muy grande (adj.): fúchañma. (Ver mucho).

PALABRAS CON LA LETRA LL

LL-
Llaga: allfen.
Llama de fuego: weiwiñkütral./
Echar llamas el fuego: weiwiñpran kütral.
Llamado, el. El invitado ( sust.): metrëm.
Llamar. Zumbar (el oído): mëtrëmn. mëtrëmün./
Vocear: mëtrëmtun.
Llamarada, la (sust.): keulun./
Echar muchas llamaradas: keulukéulunguen.
Llano. Plano (adj.): laf. Llüngued./
Llano. Parejo: lür.
Llanura. Lago. Mar. Planicie: lafken.
Llegar (acá): akun./
Llegar allá. Llegar a su fin. Llegar el momento, la época para algo (la meta): puwn. pun./
Hacer llegar allá: puwëln./
Hacer llegar. Traer: akuln.
Llegar cerca allá; cerca acá: lleküllepan. llekülepun./
Llegar cerca allá: fëlpun./
Llegar muy cerca: ináfëlpun.
Llegar a tiempo para algo: tren./
Llegar a tiempo acá, allá. Alcanzar: trepan. trepun.
Llegar de regreso: akutun.
Llegarle el sueño a uno: aku umaqn.
Llenarse. Estar lleno: apolen.
Lleno (adj.): apon.
Llevar algo. Sobrellevar. Sufrir. Aceptar: yen./
Llevar consigo: yenien./ miawëln.
Llevar a cabo. Concluir. Terminar: wechulkan./
Llevar a cabo: deumanentun. (ejecutar).
Llevar fruto: fënn.Llorar: këlleñutun./ ngüman./
Llorar la huala (pato) su grito lastimero: ngüman./
Llorar amarga seguidamente: ngümangümangüen./
Llorar. Deplorara algo: ngümayen./
Hacer llorar a otro: ngümaln.
Llover: mawënn./
Lloverle a uno: mawënman./
Lloverse la casa. Romperse en sangre (la nariz): waqn./
Me llovió: naqman majen./
Nieve con agua (sust.): ilkupire./
Llueve y nieva a la vez: ilkupirei./
Llover con granizo: ilkupiren.
Lluvia, la: majen./ maun.

PALABRAS CON LA LETRA L

L-
Labio: mëllfü. Mellfüwen./
Labio superior: wentemellfü./
Labio inferior: minchemellfü.
Labores de mano: La mujer baquiana en tales labores: nëmife. /
Labor de bordar dibujos: ñemin.
Labrado (adj.): kaf.
Labrador, el (sust.): ketrafe.
Labrar. Desbastar: kafn./
Labrar la tierra (cavar con azadón): kaikün./
Labrar un palo, quitándole la redondez: mayáfnentun./
Labrar con hachazos: repukëtuyen./
Labrar piedras: rütrin. (Ver lapidar piedras).
Lacre (color): liqkelü.
Ladeado, estar: këlün./
Ladeado el sol (poco después del medio día: kelün antü.
Lado y cara de las cosas: ad. ( "ka ad meu" = en el revés)./
Lado. El lado de una persona (sust.): ad. /
Al lado del mar: ad lafken./
Al otro lado (adv.): nopun. nome .nometu./
Un lado de cualquier cosa: kadil./
El costado (lado): kadi./
Tener a uno al lado: kadilmanien. /
En, o al otro lado del agua (río, lago, mar) (adv.): karku.
Ladrar: warkün./
Ladrar a uno: warküln.
Ladrón: chukife. Weñefe.
Lagartija: fillkun.
Lagarto: kirke.
Lago. Llanura. Planicie. Mar: lafken.
Laguna: dawüll. Dawüllko.
Lágrima: këlleñu.
Lagrimar: kelleñumeken
Lámpara. Fuente de luz: pelomtuwe (lámpara mapuche de greda; funciona con cebo).
Lana. Vello: kal./
El copo de lana (sust.): wüto./
Lana gruesa: wentrukal.
Langosta: chori.
Lanudo (adj.): kalki./ weke.
Lanza. Coligüe (sust.) (coligue): rëngui.
Lanzar. Tirar algo. Rechazar: ütrëfn.
Lapidar piedras: rütrín.
Largar. Soltar: neln. nelëmn. neltun.
Largo tiempo (después de largo tiempo) (adv.): kuifiwëla.
Largo. Derecho (adj.): wif./
Largo, el (sust.): wif.
Larguero de la casa (sust.): winkülruka.
Laringe: trëkotrëko./
Laringe con tráquea y bronquios: këlolkëlol.
Lastimado (adj.): allfen.
Latido de un músculo (sust.): wüta.
Latir fuerte y seguido el corazón: treftrëfun./
Latir un músculo: wütan.
Laurel (árbol): triwe.
Lautaro (el gran cacique mapuche): lawlau. ("traro calvo").
Lavativa, ponerla a alguno: ngautun./
Introducir remedio mediante lavativa: ngaututëkun.
Lavandera, la (sust.): kechakafe. kechatufe.
Lavar: kechan. kechakan. /
Lavarse la cara: këllumtun./
Lavar con quillay: küllaitun./
Lazo, blandirlo (igual, las armas): wifüyün./
Lazo (sust.): küñall, lashu.
Lechuza: chiwëd.
Leer. Escribir: chillkatun./
Leer: dënguln.
Lejano. Lejos (adj. adv.): alümapu./
Desde lejos: alütripa.
Lengua. Lenguaje. Idioma. Voz. Son. Tono. Ruido. Hablar. Cantar (los pájaros). Dar su voz (animales). Sonar cualquier cosa: dëngun. Düngun.Lengua, la (órgano) (sust.): kewen.
Lengua araucana. El idioma mapuche. Hablar en lengua araucana: mapudëngun. mapudungun. Mapudungun./
Lenguaje mapuche: id.
Leña. Buscar, hacer leña: mamëlln.
León de Chile: pangui. ("puma: nombre quechua "trapial", así lo llaman tribus pehuenches, cordillera de araucarias)./
Los cachorros del Pangui, León chileno: panguiküll.
Lerdo. Perezoso (adj.): nape
.Levadura (sust.): podkol.
Levantable, es: lemfaln.
Levantar. Subir: përamn./
Levantar cosas caídas. Tirar de algo: witrakënun./
Levantar falsedades en contra de alguno: trürem dëngun./
Poder levantar cargas pesadas): lemn./
Levantarse. Ponerse en pie: witran.
Leyenda. Narración. Relato. Historia. Conversación. Palabra: nutram.
Lezna, la: damituwe.
Libertad. Independencia: kidungüneun./
Andar en libertad: mënalkiawn./
Dejar o poner en libertad: menalkenun./
Vivir en libertad, en independencia: kidunguenewn nguen.
Libertad. Soltar. Despedir: meñaln. meñaltun./
Libertar. Salvar. Redimir: montuln.
Librarse. Salvarse. Escapar: montun.
Libro. Carta. Noticia: chillka.
Licor. Aguardiente: wingkapülku.
Liendre, la (sust.): ütren.
Ligero (adj. adv.): lef./
Ligero. Pronto. Corredor (adj.): nekul./
Ligero. Diestro. Alentado (adj.): turf./
Ligero (adv.): awe./
Ligero. Pronto (adv.): matu. matumatu./
Ligero. Apresuradamente (adv.): ngueñika.
Limite final de las cosas, punto extremo: afpeyüm./
Límites del mar: aflafken./
Límites de la tierra: afmapu.
Limpiar. Limpiarse: liftun./ lipëmn.
Limpio. Despejado (el cielo): lif
.Linaje. Familia. Apellido: künga./
Linaje. Antepasados de uno: mü tre mü tren.
Lingue, árbol: lingue.
Liquido, ser: konguen./
Escurrirse. Salirse liquidos: weyutripan. weyun.weyun nguen.
Liso. Lustroso. Pulido (adj.): luyëf. luyüf./
Liso. Pulido (adj.): meyud, meyush./
Liso (adj.): yud.
Listo, estar: pepiukëlen. pepiwn./
Estar listo, dispuesto: pilelkaukëlen./
Tener listo, preparado: trürëmnien.
Lo, las (part. Pref.. pluraliza los nombres de pers. o cosas: pu./
Lo mismo (adv.): minchetu.
Lobo marino: lame.
Locamente, de una manera loca (adv.): wedwedkechi.
Loco. Travieso. Desobediente: wedwed./
Volverse loco: wedwedn.
Locuaz, ser: dëngunten nen.
Locura: ñuakutran.
Locutor (el locutor en el nguillatun): nguenpin.
Lodo. Barro: chapad./ pele.
Loma. Pampa. Terreno sin árboles: lelfüm.
Lombriz de tierra: dellwi.
Loro verde, el choroy: choroi.
Lucero de la mañana: wünyelfe.
Luche (el alga marina comestible. "ulva lactua"): luche.
Luciérnaga. Candelilla (la que vuela): küdellkiñ. küdellkiñ../
La candelilla que no vuela: kudemallu.
Luego (adv.): müchai.
Lugar de la junta: trafwe./
En lugar de otro, estar. Representarle: welukonkëlen.
Luna, la (sust.):
El mes: küyen./
Luz de la luna: ale /
Hay luna. La luna alumbra: alenguei./
Llenarse la luna: pürn./
Menguarse la luna: pürnaqn
.Luz. Claridad: pelo./
Luz de la luna: ale./
Fuente de luz. Lampara mapuche de greda (usa cebo): pelomtuwe./
Haber luz . Estar claro: pelónguelen./
Iluminar algo: pelongueln.

PALABRAS CON LA LETRA J

J-
Jabalí. Cerdo salvaje: kütrekütre.
Jactancioso, ser: málmanguen.
Jactarse. Vanagloriarse: malmakawn. Malmawn.
Jadear: karkárün.
Jarro de barro (greda) ceremonial: metawe.
Jefe: longko./
Jefe. Superior. El pricipal. Quien tiene el mando: ñidol./
Jefe de guerra (cacique): Toki. /
El hacha sagrada de piedra, símbolo de jerarquía de este jefe de guerra: toki./
Jefe. Cacique de paz ("noble", "rico"): ülmen./
Jefe de un trabajo en común o "mingaco": külla.Jiba.
Joroba: nguëtrufuri
.Joven, el (sust.): weche.
Jote (pájaro): kanin.
Joya pectoral mapuche (hermosa alhaja pendiente del collar, parecida a la chapelakucha" o "trapelacucha"); confeccionada por los famosos plateros mapuches, así como la infinidad de piezas del arte platero araucano: tal pectoral lo llaman: shikill. ( Viene de "chikull" = cosquillas. Hoy se le nombra: sikel o sekil.
Joyero mapuche; artesano joyero en plata: rétrafe.
Juego (cualquier juego): kudewe./
Juego mapuche de la chueca: pali./
Los dos jugadores de la chueca que inician el partido: shüngullife.
(Ver chueca).Jugada, la (en ciertos juegos): utrëfn.
Jugar. Apostar (en carrera): kuden./
Jugar traveseando: aukantun.
Jugo: korü.
Junco, planta ciperácea: rëme.
Junquillar: rëmentu.
Junta, la (sust.): trawn. trawëln./
Junta, la. Reunión: trapëmuwn./
Lugar de la junta: trafwe.
Juntamente. Juntos (adv.): kiñerun. Kiñewn.
Juntar: nguelëmn./
Juntarse. Unirse. Reunirse: trapëmuwn./
Juntarse. Cerrarse (heridas). Obstruirse (canales). Caber: trafn.
Junto a (pref.. de sust.): iná./
Junto a. Unido a. Al lado de: (traf) Igualmente. Al mismo tiempo (adv.): chaq. üiaq./
Juntos. Ambos, as (sust.): chaq. üiaq./
Juntos . Juntamente (adv.): kiñerun. kiñewn.
Justificado, encontrarlo. Encontrar razonablemente un asunto: kümentun.
Juzgar para sí de algo: trokiukëlen.

PALABRAS CON LA LETRA I

I-
Idea: duam. (Ver: Intención, idea, necesidad, urgencia, sentimiento).
Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono. Ruido: dëngun.
Idioma mapcuhe. Lengua araucana. Hablar en ella mapudëngun. (mapudungun).
Ignorante, tonto, demente (adj.): kimno.
Igual. Igualmente. Perfecto. Cabalmente (adj. adv.): trür./
Ser igual: trüm.
Igualar: chaqëmn.
Igualmente (adv.): chaq./ trafme.
Iluminar algo: pelongueln./
Haber luz; estar claro: pelónguelen
Imagen. Silueta: aiwiñ.
Imaginarse, personas o cosas: peikiñn. Peikuñn. Peikiñtun.
Imitar. Copiar: inádentun. (iná = junto a la cercanía. Antecede a toda clase de vocablos).
Impacientar: ningayüln./
Impacientarse: ningayün./
Impacientarse, alborotarse el caballo: üñan.
Impaciente (adj.): ningayüfe. ningayüluufe.
Impedir: katüdëngun.
Impeler. Empujar: rëtren.
Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Mutilado. Sin su compañero: web.
Imponerse. Dar solución. Saber manejar: pepiln.
Impúdico: ñua.
Imputar. Acriminar a alguno un robo: weñafaln.
Incendiar: kulan./ pëtrentëkun.
Incendios, hacer: kulatun.
Incitar. Instigar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln.
Inclinado, estar: këlün.Inclinar: këlüruln. këlüwëln./
Inclinar, empinar el vaso al beber: waitron, maitrintëkun./
Inclinarse: pitrongnaqn.
Incorrecto, ser: welulen.
Incurrir. Cometer un delito, pecado, una falta: werineluwn.
Indeciso, estar: ñuin.
Independencia. Libertad: kidungüneun./
Vivir en independencia, en libertad: kidunguënewn nguen.
Independiente, ser: kidunguë neukëlen. kishunguëneukëlen.
Indicar. Mentar. Aludir. Nombrar: üitun. ümtun./
Indicar algo con señas. Designar. Prometer: üwëmn.
Indígena. Indio: mapuche./ Indio argentino: puelche. /
Indio chileno: nguluche./
Indio españolizado: winkañma./
Indio guerrero: kona./
Indio pacifico: ufchinche./
Indio pampa: mamüllche. chadiche./
Indio puro: reche./
Indio valiente: konawentru.
Indiscretamente. Incorrectamente: pekan. pekankechi. pengam .
Infiltrarse (agua en el suelo): trurmun.
Ingle. Pubis: llawepütra. Llaweangka.
Injuriar. Tratar de "perro": trewalkan.
Inquirir. Registrar. Reconocer: malün.
Insecto. Grillo: kuningkuning.
Inseguro (adj.): ran.
Insistir. Precisar. Apremiar: nguenñikan./
Insistir. Acomodar. Acostumbrar. Apurar. Apremiar: përëmn./
Insistir. Molestar. Enojar: piawëln.. pérëmn./
Insistir mucho. Andar apurado: yayün./
Insistir en alcanzar algo: nganguewn.
Insolarse: antütun.
Inspirar. Aspirar: neyüntëkun
Instigar. Incitar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln.
Instigar contra alguien: aukañpen.
Instruir: trürëm dëngu./
Instruir. Formar. Educar: yimmn./ mumëln. mëmëln.
Instrumento musical de calabaza: wada./
Tocar este instrumento: wadatun.
De viento: pilöilo.
Insultar: pimuntëkun.
Insultar. Retar insultando: lukatun.
Inteligencia. Intención. Mente: rakiduam.
Inteligible: kimfal.
Integrar. Suplir: puümtun.
Integro, ser: trüm.
Intención. Idea. Necesidad. Urgencia. Sentimientos. Afectos y otras actividades y modalidades del alma: duam./
Intención: rakiduam.
Intencionado, ser bien: küme duamnguen.
Interceder a favor de alguno: dënguñpen./
Interceder por alguien: nguillañpen.
Intereses, darlos el dinero. Engendrar. Multiplicarse: yall.
Interior, en el (adv.): ponwitu.
Interlocutor. Interprete del lenguaje chamánico de la Machi, en el trance hipnótico de ésta (sust.): dëngu machifé./ nguëchalmachifé./
El hombre que anima a la Machi con alocuciones, por ej. en el Rewetun (curar a un enfermo bajo el Rewe).
Interrogatorio, (hacerlo en cualquier asunto): ramtudëngun.
Interrumpir la conversación: inádëngun./
Interrumpir hacer divisiones: katrüntëkun.
Intestinos. Tripas: küllche.
Intimidar a uno: llükatuln.
Introducir. Meter. Encajar: nguëdëfkënun.
Inútilmente: nguenópëda./ nguëllunguëman./ réantü.
Invalido (adj.): añken./ Cicatriz (sust.): añken.
Invertir: waichëfrulpan.
Invierno (sust.): pukem./
Ser invierno: pukemn. pukemnguen.
Invitado, el. El llamado (sust.): mëtrém.
Ir. Irse. Andar. Avanzar: amun./
Ir a dejar : elmen./
Ir también: ináamun./
Ir a entrar: konman./
Ir de mal en peor: inautun. (tener desgracia). /
Ir de paso. Ir a dar: ngueman./
Ir a encontrar: trafmen. /
Ir. Pasar: run. Wn./
Ir a dejar (una persona en cierto lugar): yentëkun./
Irse a brincos: chongkatuamun./
Irse abajo. Hundirse: lann. lannaqn./
Irse al fondo. Aconcharse: llidn. Llidnaqn.
Iris del ojo (sust.): relmungué.
Isla, la. El recodo limpio en el monte: wapi.
Izquierdo (adj.): wele.

PALABRAS CON LA LETRA H

-H-
Haber. Estar: mëlen./
Haber varias clases: kákeumen./
Haber pasado allá al venir: rupan./
haberle conocido todavía: kimpan
.Habitación. Pieza: mëlewe.
Hablador (adj. y sust.): dëngufe.
Hablar. Cantar (pájaros). Dar su voz (animales). Sonar (cualquier cosa: dëngun./
(Hablar): Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono Ruido (sust.): dëngun.
Hablar correcta, oportunamente: addëngun./
Hablar, interceder a favor de alguno: dënguñpen./
Hablar con palabras selectas, elevadas: dullindenun./
Hablar correctamente: nordëngun./
Hablar consigo mismo: dënguluwn./
Hablar de otro. Murmurar: dënguyen./
Hablar a uno al oido: kafkün. Kalkü dëngun./
Hacer hablar: dënguln.
Hace rato: tayi. Chay. (Ver Rato).
Hacer. Concluir. Construir. Realizar: deuman./
Hacer. Dejar. Poner (Compone muchos verbos): kënun.
(tranakënun: dejar botado. Pailakënun: poner de espaldas). /
Hacerse: nguetun./
Hacer algo con mucho empeño: deumadeuman.deumatun. deumayen. Hacer algo con diferente modo: kákënun/
Hacer con uno de todo lo que se le antoja: fill adkan./
Hacer así, en la forma indicada: femn./
Hacer bien una función: kümelkan./
Hacer brujerías a uno: kalkutun./
Hacer calvo. Pelar: lawëmn./
Hacerle el favor: fërénen./
Hacer fuego primitivamente (friccionando dos palitos): repun. Reputun./ Los dos palitos con que se ejecuta tal maniobra: repu./
Hacer frente. Contrariar. Contradecir. Replicar: traftun./
Hacer gastos. Expensas: afmayewn./
Hacer hablar: denguln./
Hacer harina: rëngorl. rëngun./
Hacer harina tostada: mürken./
Comerla: mürketun./
Hacerle nido a: dañeln./
Hacer su nido: dañen./
Hacer oración. Hacer rogativa: dënguñpewn./
Hacer pan: kofken./
Hacer pasar: rulpan./
Hacer rabiar. Encolerizar: illkuln./
Hacer sogas: defn./
Hacer señales con la mano a algo: mefüm.mefürün./
Hacer sufrir. Atormentar: kutrankan.
Hacia. Por En. A un lado: kiñepële.
Hacia donde: cheu pële./
Hacia allá: eyepële./
Hacia acá: tefá pële. chi pële./
Hacia arriba: wentepële.
Hacha de piedra, el (sust.): toki. tokikura./
El jefe de guerra o toqui: toki.
Hálito. Resuello: neyen.
Hambre: nguëñün./
Tener hambre: nguëñün./
Dar hambre: nguëñüin. nguëñulchen.
Hambruna: (escacez de víveres): filla.
Harina cruda: rëngo./
Hacer harina: rëngon. rëngun./
Harina tostada: mürke./
Harina tostada con agua (refresco): diwillko. ullpëd. (ulpo).
Hartar. Satisfacer: wedaln./
Hartarse: wedan.
Hasta. Aún. Así como (prep.): keyü. kei. kenü.
(Hombres con mujeres: wentru keyüdomo)./
Hasta tanto (dar fin): fente. fentré./
Hasta la muerte (expr. adv.): lanpu
.Hastiarse (de un manjar). Fastidiarle un asunto: ñon.
Hebra sencilla de hilo (sust.): wiñu füu (sencilla = wiñu; hilo: füu). / Hebras verticales. La urdimbre. El telar: witral.
Hechicero. Hechicera (sust.): kalku.
Helada, la (sust.): piliñ. Trangliñ.
Helado, estar. Tener frío: wëten. wëtrenguen.
Helado. Frío (adj.): wëtré.
Helar. Caer heladas: piliñn. Trangliñ./
Helarse: trangliñman.
Helecho. (el "ampe" o "palmita": lophosoria quadripinnata): añpe.
Hembra (mujer): domo kulliñ.
Hemisférico. Redondo: chingked. chüngked.
Henderse. Partirse: trëlan. Trüran.
Hendedura. Grieta: trou.
Herida. Llaga (sust.): allfen./
Ser herido o lastimado: allfün
.Herir. Perjudicar: allfüln./
Herir con arma cortante: chungarün.
Hermano: peñi./ "Hermano, hermana": ¡lamnguen! así llama el hombre a sus hermanas, primas, hijos de tios, y a solteras; y la mujer a sus hermanas y primos. También "¡Lamnguen!", al saludar, a cualquier persona con quien tengan relación de parentesco, o no, más sin embargo, la considera persona, ser humano. Hermano y hermana, hermanas entre sí, y primos y primas, también se llaman: lamnguenwen./
Hermanos, primos, entre sí: peñiwen.
Hermoso. Sano. Sin defecto (adj.): tremo.
Herrero. Joyero. Platero: rétrafe.
Hervido (adj.): wadkün./
Haber hervido: wadkün.
Hervir. Fermentar: faiyëmn./
Hervir. Espumar. Estar en efervescencia: fülfülkëlen./
Hervir: wadkümn /
Hervir a borbotones. Borbollar: truftrúfn. truftrúfün.
Hijito (diminutivo de cariño): fóchëm.
Hijo. Vástago (sust.): choyin. choyün./
Hijo: fótëm./ Hijo mayor.
Padre (sust.): chau./
Hijo de pecho. Guagua: moyolpeëñen./
Hijos. Hijas: koñünkoñi. Koñintu./
Hija (solo respecto al padre: nawe. ñawe./
Hija del tío materno: ñukentu./
Hijo. Hija, respecto a la madre; sus propios hijos, los de su hermano, del hermano de su marido; y, los primos, primas, hijos de su tía paterna: pëñeñ./
Hijo o Hija y Madre: pëñeñwén./
El primer hijo de una mujer: üllchapëñeñ./
Hijos de distinta madre: wëdan lamnguen, peñi./
Hijo. Hija, respecto al padre: yall./
Hijos naturales: yalltëku.
Hilandera (sust.): füufe. Füwefe.
Hilar: füun.Hilo (sust.): füu.
Hipar. Tener hipo: witrorün.
Hincharse: poin.
Historia. Narración. Relato. Conversación. Palabra: nütram.
Hogar, el (sust.) (hueco dentro de la casa o ruca, donde se mantiene el fuego, fogón): kütralwe.
Hoja vegetal: tapël./ Caerse las hojas, flores, frutas: llangkon.
Hollar. Pisotear. Conculcar: pënokëtuyen.
Hombre (sust.). Masculino. Duro (adj.): wentru.
Homicida. Asesino (sust.): languëmchefe.
Hondo. Profundo (adj.): llufü.
Hondura: llufü.
Hongo comestible (con "dedos" en vez de "sombrero"): changdi./
Hongos ("mariscos de tierra"): mapu küfull.
Honrar. Respetar. Apreciar: shakin. Rakin.
Hormiga (sust.): kollella, o kollalla./
Tener la cintura angosta; ser como la hormiga: kollallalen. Kollelalen.
Horrible, ser. Ser espantoso: yamn nguen/ yañn nguen.
Hospitalario, ser: poyéwitrann nguen.
Hostilizar: kaiñetun.
Hoy. Denantes. Hace rato. Poco antes o después: tayí. tayilen. pichi tayilen. tayiwela./ chayí. chayilen./ müchaiwela./
Hoy. Este día: fachantü. Fachiantü.
Hoyo. Cueva subterránea: lolo./
Hoyos. Surcos en el camino: lolëmrëpü.
Hueco (adj. y sust.): trotol.
Huérfano (adj.): kulme./
Huérfano. Pobre. Desgraciado. Desvalido (adj.): kuñifal. kuñifall.
Hueso. Diente: foro.
Huevo: kuram./
Poner huevos: kuramn.
Huir. Correr: lefn. leftripan.
Huitrin (sust.) (colgajo de choclos o mazorcas de maíz): wütrün üwa./ Poner el maíz en huitrines acolcharlo): wütrün.
Humanitario, filántropo, serlos: poyéchen nguen.
Humedecer. Mojar: narfümn./
Humedecer. Regar: üremn./
Humedecerse: üren.
Humedo, estar: narfülen.
Humilde, dócil: Serlos (como párvulo): pëñeñwn.
Humillado, haberse: llellipufen.
Humillarse: nguillawn.
Humo: fitruñ.
Hundirse: lann. Lannaqn./
Hundirse en el agua: ürfin.
Hurtar. Robar: chukin. weñen.
Huso (para hilar, tejer) (sust.): ñimkun.